Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Melhor Estilo
Im besten Stil
Se
é
pra
fazer
valer
o
risco
Wenn
es
darum
geht,
das
Risiko
einzugehen
Aí,
quando
faltar
o
amor,
bota
o
coração
na
sola
do
pé
e
a
paixão
no
máximo
Hey,
wenn
die
Liebe
fehlt,
stell
das
Herz
auf
die
Fußsohle
und
die
Leidenschaft
auf
Maximum
Estilo
rolê
de
bandido
Im
Stil
eines
Gangster-Ausflugs
Leva
pro
limite
Bring
es
ans
Limit
Leva
pro
limite
Bring
es
ans
Limit
Leva
pro
limite
comigo
Bring
es
mit
mir
ans
Limit
Agora
eu
sou
o
perigo
Jetzt
bin
ich
die
Gefahr
Muito
prazer
eu
vou
invadir
sua
mente
Sehr
erfreut,
ich
werde
in
deinen
Geist
eindringen
Aê,
bota
um
do
bom,
é
seu
chapa!
Hey,
gib
mir
was
Gutes,
mein
Freund!
Um
do
bom
para
o
ar
Was
Gutes
in
die
Luft
Chama
suas
amiga,
faz
valer
o
minuto
comigo
Ruf
deine
Freundinnen
an,
lass
die
Minute
mit
mir
zählen
Eu
lutei
pra
chegar
Ich
habe
gekämpft,
um
hierher
zu
kommen
No
melhor
estilo,
sem
vacilo,
rolê
de
bandido
Im
besten
Stil,
ohne
Fehler,
Gangster-Ausflug
Eu
trago
a
noite
no
melhor
Ich
bringe
die
Nacht
im
besten
No
melhor
estilo
Im
besten
Stil
Eu
trago
a
noite
no
melhor
Ich
bringe
die
Nacht
im
besten
No
melhor
estilo
Im
besten
Stil
Eu
trago
a
noite
no
melhor
Ich
bringe
die
Nacht
im
besten
No
melhor
estilo
Im
besten
Stil
Eu
trago
a
noite
no
melhor
Ich
bringe
die
Nacht
im
besten
No
melhor
estilo
Im
besten
Stil
Ei,
vive
o
minuto!
Hey,
lebe
die
Minute!
Que
essa
vida
é
curta
Denn
dieses
Leben
ist
kurz
E
eu
não
vou
dessa
aqui
antes
de
invadir
a
rua
Und
ich
werde
nicht
von
hier
gehen,
bevor
ich
die
Straße
erobere
Com
minha
melhor
raiva
e
com
todo
meu
amor
Mit
meiner
größten
Wut
und
all
meiner
Liebe
Quando
a
puta
for
eles
vão
lembrar
Wenn
die
Hure
geht,
werden
sie
sich
erinnern
(Esse
cara
era
louco)
(Dieser
Typ
war
verrückt)
Chama
meus
chapa
que
tem
nem
graça
eu
nessa
aqui
sozin
Ruf
meine
Kumpels,
es
macht
keinen
Spaß,
wenn
ich
hier
allein
bin
Gallo
tá
ligado,
Flip,
diz,
chega
aí
Tafin
Gallo
weiß
Bescheid,
Flip,
sag,
komm
her,
Tafin
Ice
tea,
Bacardi,
nice
fí,
Fala
aí?
Eistee,
Bacardi,
nice,
Alter,
was
geht?
Pra
quem
duvida
nós
diz
assim:
chupa
aqui,
fí!
Für
die,
die
zweifeln,
sagen
wir:
Leck
mich,
Alter!
Com
essas
prima
linda
assim,
filma
Mit
diesen
hübschen
Cousinen,
film
das
Quando
eu
for,
e
esse
som
rolar
vai
ser
tipo
a
segunda
vinda
Wenn
ich
gehe
und
dieser
Song
läuft,
wird
es
wie
die
zweite
Ankunft
sein
Imagina
a
fita,
se
é
o
último
dia
Stell
dir
das
vor,
wenn
es
der
letzte
Tag
ist
Leva
pro
limite,
vai
que
essa
porra
vira
Bring
es
ans
Limit,
vielleicht
wird
diese
Scheiße
wahr
Papatin,
bomba
no
stereo
esses
grave
Papatin,
bombardiere
diese
Bässe
in
der
Stereoanlage
Pra
eu
chegar
assim,
maquiavélico
INRI
Cristo
Damit
ich
so
ankomme,
machiavellistisch,
INRI
Cristo
Com
o
volume
no
máximo,
um
brinde,
eu
insisto!
Mit
der
Lautstärke
auf
Maximum,
ein
Toast,
ich
bestehe
darauf!
Faz
valer
o
minuto
comigo!
Lass
die
Minute
mit
mir
zählen!
Bota
um
drink
do
melhor
no
gelo
prum
dos
melhores
dos
MCs
Gib
einen
Drink
vom
Besten
auf
Eis
für
einen
der
besten
MCs
Um
trago
de
green
pelas
batalha
que
eu
venci
Einen
Zug
vom
Grünen
für
die
Schlachten,
die
ich
gewonnen
habe
Não
batalhei
de
free,
nem
tempo
eu
tive
Ich
habe
nicht
umsonst
gekämpft,
ich
hatte
nicht
mal
Zeit
De
onde
eu
vim,
cena
do
rap
é
a
cena
do
crime
Wo
ich
herkomme,
ist
die
Rap-Szene
die
Kriminalitätsszene
Com
a
cidade
me
dizendo
me
ame
Während
die
Stadt
mir
sagt,
liebe
mich
Esse
mar
e
os
arranha
céus
Dieses
Meer
und
die
Wolkenkratzer
Acho
que
eu
tô
vendo
Miami
Ich
glaube,
ich
sehe
Miami
Eu
tô
vendo
grana
Ich
sehe
Geld
Esses
cara
curte
Diese
Typen
genießen
es
Tão
vivendo
grande,
eu
quero
parte
do
lucro!
Sie
leben
groß,
ich
will
einen
Teil
des
Profits!
De
rolê
com
minha
gata
na
orla
Mit
meiner
Süßen
an
der
Küste
unterwegs
Quando
otário
ver,
vai
querer
testar
minha
história
Wenn
ein
Idiot
das
sieht,
wird
er
meine
Geschichte
testen
wollen
Mas
eu
jogo
limpo
na
garra
pra
vitória
Aber
ich
spiele
fair
mit
Leidenschaft
für
den
Sieg
Se
eles
quiser
eu
tiro
a
trava
da
pistola
Wenn
sie
wollen,
entsichere
ich
die
Pistole
Na
porra
do
melhor
rolê
In
der
verdammten
besten
Zeit
Bota
seu
melhor
Gib
dein
Bestes
Quero
ver
cê
viver
Ich
will
sehen,
wie
du
lebst
Vem
comigo
nêga
Komm
mit
mir,
Schöne
Depois
de
um
rolê
do
melhor
Nach
einer
Tour
vom
Besten
A
noite
ainda
na
memória
Die
Nacht
noch
in
Erinnerung
O
gosto
dela
na
boca,
vendo
nascer
o
sol
Ihr
Geschmack
auf
meinen
Lippen,
den
Sonnenaufgang
sehen
Ela
toda
nua
só
se
joga
no
lençol
Sie
ganz
nackt,
wirft
sich
nur
aufs
Laken
Foi
rolê
da
porra
do
melhor,
louca!
Es
war
eine
verdammt
geile
Zeit,
verrückt!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Linhares Da Rocha, Tiago Da Cal Alves
Attention! Feel free to leave feedback.