Don McLean - Aftermath - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Don McLean - Aftermath




Windows in a silent room,
Окна в безмолвной комнате,
Sunlight burns the walls to black.
Солнечный свет выжигает стены до черноты.
Angles and dimensions melt
Углы и размеры плавятся.
While colors drip and pillows crack-
Пока капают краски и трещат подушки...
Reflections of my memories like pictures pasted on a sheet,
Отражения моих воспоминаний, как картинки, наклеенные на лист.
A ribbon film of seperate frames
Ленточная пленка из отдельных кадров.
Lying curled up at my feet.
Она лежала, свернувшись у моих ног.
The film is just a snake-design
Фильм - это просто змеиный замысел.
And the photographs are fading fast...
И фотографии быстро тускнеют...
These are not memories of mine-
Это не мои воспоминания.
I have no future... no past...
У меня нет будущего ... нет прошлого...
I have seen a thousand afternoons
Я видел тысячи дней.
Dissolve into the night.
Раствориться в ночи.
Like sugar crystals on a spoon
Как кристаллы сахара на ложке.
They disappear from sight.
Они исчезают из виду.
Grey days from the crispest morning
Серые дни с самого ясного утра.
To the warmest afternoon...
В самый теплый полдень...
In this room.
В этой комнате.
And I like to draw
И мне нравится рисовать.
The face I saw so long ago.
Лицо, которое я видел так давно.
My image in the mirror tells the jagged lines
Мое отражение в зеркале говорит о неровных линиях.
Which way to go.
Куда идти?
A black-and-white description of
Черно-белое описание ...
The sole survivor of the Holocaust.
Единственный выживший во время Холокоста.
All the rest were lost.
Все остальное было потеряно.
Do you see this paper face?
Ты видишь это бумажное лицо?
It has no color or no mood.
У нее нет ни цвета, ни настроения.
My eyes are ageless as am I!
Мои глаза не стареют, как и я сам!
I need no sleep, I need no food.
Мне не нужен сон, мне не нужна еда.
I am a king! But like a child,
Я король, но, как дитя,
The other children laugh at me...
Другие дети смеются надо мной...
Tongues of fire wagging wild,
Языки пламени бешено колышутся,
They dance around me merrily.
Они весело танцуют вокруг меня.
I'll kill them all,
Я убью их всех.
And if I fail,
И если я потерплю неудачу,
I'll kill whoever I can find.
Я убью любого, кого найду.
Then they'll beg me to be kind.
Тогда они будут умолять меня быть добрым.
My eyes have seen far more
Мои глаза видели гораздо больше.
Than eyes can ever tell:
Больше, чем могут сказать глаза:
This planet plunged through mushroom fires
Эта планета погрузилась в грибные пожары.
Of earthly hell.
Земного ада.
I know that my sweet Jesus said He would return...
Я знаю, что мой милый Иисус сказал, что вернется...
But Babylon has fallen,
Но Вавилон пал,
And the cities...
И города...
Burn.
Жечь.





Writer(s): Don Mclean


Attention! Feel free to leave feedback.