Lyrics and translation Don McLean - Bronco Bill's Lament
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
coulda
been
most
anything
I
put
my
mind
to
be,
Я
мог
бы
стать
кем
угодно,
But
a
cowboy′s
life
was
the
only
life
for
me.
Но
жизнь
ковбоя
была
для
меня
единственной
жизнью.
It's
a
strong
man′s
occupation
ridin'
herd
and
livin'
free,
Это
занятие
сильного
человека-гнать
стадо
и
жить
свободно,
But
strong
men
often
fail
Но
сильные
люди
часто
терпят
неудачу.
Where
shrewd
men
can
prevail,
Где
хитрые
люди
могут
одержать
верх,
I′m
an
old
man
now
with
nothin′
left
to
say,
Теперь
я
старик,
и
мне
больше
нечего
сказать.
But
oh
god
how
I
worked
my
youth
away.
Но,
о
боже,
как
я
растрачивал
свою
молодость.
Well
you
may
not
recognise
my
face,
I
used
to
be
a
star,
Что
ж,
вы
можете
не
узнать
меня
в
лицо,
я
был
звездой,
A
cowboy
hero
known
both
near
and
far.
Героем-ковбоем,
известным
и
близко,
и
далеко.
I
perched
upon
a
silver
mount
and
sang
with
my
guitar,
Я
взгромоздился
на
Серебряного
коня
и
пел
под
гитару,
But
the
studio
of
course,
Но
студия,
конечно,
Owned
my
saddle
and
my
horse,
У
меня
были
седло
и
лошадь,
But
that
six-gun
on
the
wall
belongs
to
me,
Но
Шестизарядник
на
стене
принадлежит
мне.
Oh
god
I
can't
live
a
memory.
О
боже,
я
не
могу
жить
воспоминаниями.
You
know
I′d
like
to
put
my
finger
on
that
trigger
once
again,
Ты
знаешь,
что
я
хотел
бы
снова
положить
палец
на
курок
And
point
that
gun
at
all
the
prideful
men.
И
наставить
пистолет
на
всех
этих
гордецов.
All
the
voyeurs
and
the
lawyers
who
can
pull
a
fountain
pen,
Все
вуайеристы
и
адвокаты,
которые
могут
взять
авторучку
And
put
you
where
they
choose,
И
поместить
тебя
туда,
куда
они
захотят.
With
the
language
that
they
use,
С
языком,
который
они
используют,
And
enslave
you
till
you
work
your
youth
away,
И
порабощают
тебя,
пока
ты
не
отработаешь
свою
молодость.
Oh
god
how
I
worked
my
youth
away.
О
боже,
как
я
растрачивал
свою
молодость.
Whoopee
ty
yioh
Уууууууууууу
Whoopee
ty
yi
ay,
Уупи
тай
Йи
Эй,
One
man's
work
is
another
man′s
play
Работа
одного-игра
другого.
Oh
god
how
I
worked
my
youth
away.
О
боже,
как
я
растрачивал
свою
молодость.
You
see
I
always
liked
the
notion
of
a
cowboy
fighting
crime,
Видишь
ли,
мне
всегда
нравилась
идея
ковбоя,
борющегося
с
преступностью.
This
photograph
was
taken
in
my
prime,
Эта
фотография
была
сделана
в
расцвете
моих
сил.
I
could
beat
those
desperados
but
there's
no
sense
fightin′
time,
Я
мог
бы
победить
этих
отчаянных,
но
нет
смысла
бороться
со
временем,
But
the
singin'
was
a
ball
Но
пение
было
шикарным.
Cause
I'm
not
musical
at
all,
Потому
что
я
совсем
не
музыкальна.
I
moved
my
lips
to
someone
else′s
voice.
Я
шевелил
губами
на
чей-то
голос.
Repeat
verse
1
Повторите
Куплет
1
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.