Lyrics and translation Don McLean - Crossroads - Live
I've
got
nothing
on
my
mind,
У
меня
нет
ничего
на
уме.
Nothing
to
remember,
Нечего
вспоминать.
Nothing
to
forget.
Нечего
забывать.
And
I've
got
nothing
to
regret.
И
мне
не
о
чем
жалеть.
But
I'm
all
tied
up
on
the
inside,
Но
я
весь
связан
изнутри.
No
one
knows
quite
what
I've
got,
Никто
не
знает,
что
у
меня
есть.
And
I
know
that
on
the
outside
И
я
знаю,
что
снаружи.
What
I
used
to
be
Кем
я
был
раньше
You
know
I've
heard
about
people
like
me
Знаешь,
я
слышала
о
таких,
как
я.
But
I
never
made
the
connection.
Но
я
так
и
не
нашел
связи.
They
walk
one
road
to
set
them
free
Они
идут
одной
дорогой,
чтобы
освободиться.
And
find
they've
gone
the
wrong
direction.
И
обнаруживают,
что
пошли
не
в
том
направлении.
But
there's
no
need
for
turning
back
Но
нет
нужды
поворачивать
назад.
Cause
all
roads
lead
to
where
I
stand;
Потому
что
все
дороги
ведут
туда,
где
я
стою;
And
I
believe
I'll
walk
them
all
И
я
верю,
что
пройду
их
все.
No
matter
what
I
may
have
planned.
Что
бы
я
ни
планировал.
Can
you
remember
who
I
was?
Ты
помнишь,
кем
я
был?
Can
you
still
feel
it?
Ты
все
еще
чувствуешь
это?
Can
you
find
my
pain?
Ты
можешь
найти
мою
боль?
Can
you
heal
it?
Ты
можешь
исцелить
ее?
Then
lay
your
hands
upon
me
now
Тогда
возложи
на
меня
руки
And
cast
this
darkness
from
my
soul.
И
изгони
тьму
из
моей
души.
You
alone
can
light
my
way.
Только
ты
можешь
осветить
мой
путь.
You
alone
can
make
me
whole
Только
ты
можешь
исцелить
меня.
We've
walked
both
sides
of
every
street
Мы
обошли
обе
стороны
каждой
улицы.
Through
all
kinds
of
windy
weather;
В
любую
ветреную
погоду;
But
that
was
never
our
defeat
Но
это
никогда
не
было
нашим
поражением.
As
long
as
we
could
walk
together.
Пока
мы
можем
идти
вместе.
So
there's
no
need
for
turning
back
Так
что
нет
нужды
поворачивать
назад.
Cause
all
roads
lead
to
where
we
stand;
Потому
что
все
дороги
ведут
туда,
где
мы
стоим;
And
I
believe
we'll
walk
them
all
И
я
верю,
что
мы
пройдем
их
все.
No
matter
what
we
may
have
planned.
Что
бы
мы
ни
планировали.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Don Mclean
Attention! Feel free to leave feedback.