Don McLean - Empty Chairs - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Don McLean - Empty Chairs




Empty Chairs
Пустые стулья
I feel a trembling tingle of a sleepless night
Чувствую дрожь бессонной ночи,
Creep through my fingers and the moon is bright
Она ползёт по моим пальцам, а луна ярко светит.
Beams of blue come flickering through my windowpane
Синие лучи мерцают в моём окне,
Like Gypsy moths that dance around a candle flame
Словно ночные бабочки, танцующие вокруг пламени свечи.
And I wonder if you know
И я задаюсь вопросом, знаешь ли ты,
That I never understood
Что я никогда не понимал,
That although you said you'd go
Что, хотя ты и говорила, что уйдёшь,
Until you did
Пока ты не ушла,
I never thought you would
Я никогда не думал, что ты действительно это сделаешь.
Moonlight used to bathe the contours of your face
Лунный свет раньше купал контуры твоего лица,
While chestnut hair fell all around the pillowcase
Пока каштановые волосы рассыпались по наволочке.
And the fragrance of your flowers rest beneath my head
И аромат твоих цветов остался под моей головой,
A sympathy bouquet left with a love that's dead
Букет сочувствия, оставленный с умершей любовью.
And I wonder if you know
И я задаюсь вопросом, знаешь ли ты,
That I never understood
Что я никогда не понимал,
That although you said you'd go
Что, хотя ты и говорила, что уйдёшь,
Until you did
Пока ты не ушла,
I never thought you would
Я никогда не думал, что ты действительно это сделаешь.
Never thought the words you said were true
Никогда не думал, что твои слова правдивы,
Never thought you said just what you meant
Никогда не думал, что ты имела в виду именно то, что сказала.
Never knew how much I needed you
Никогда не знал, как сильно ты мне нужна,
Never thought you'd leave, until you went
Никогда не думал, что ты уйдёшь, пока ты не ушла.
Morning comes and morning goes with no regret
Утро приходит и уходит без сожаления,
The evening brings the memories I can't forget
Вечер приносит воспоминания, которые я не могу забыть.
Empty rooms that echo as I climb the stairs
Пустые комнаты отзываются эхом, когда я поднимаюсь по лестнице,
And empty clothes that drape and fall on empty chairs
И пустая одежда свисает и падает на пустые стулья.
And I wonder if you know
И я задаюсь вопросом, знаешь ли ты,
That I never understood
Что я никогда не понимал,
That although you said you'd go
Что, хотя ты и говорила, что уйдёшь,
Until you did
Пока ты не ушла,
I never thought you would
Я никогда не думал, что ты действительно это сделаешь.





Writer(s): Don Mclean


Attention! Feel free to leave feedback.