Lyrics and translation Don McLean - The More You Pay (The More It's Worth)
The
auctioneer
said,
I'm
not
through
yet,
Here's
a
horse
the
likes
of
which
you've
never
seen,
And
the
straw
hats
in
the
sun,
with
a
face
beneath
each
one,
Shown
doubtful
and
the
auctioneer
got
mean.
Аукционист
сказал:
"я
еще
не
закончил,
вот
лошадь,
подобной
которой
вы
никогда
не
видели,
и
соломенные
шляпы
на
солнце,
и
под
каждой
из
них
лицо,
выражающее
сомнение,
и
аукционист
стал
злым.
Do
you
think
that
you
can
find
a
horse
like
this
every
day?
I
don't
think
there's
any
better
on
this
earth,
And
the
more
you
pay,
the
more
it's
worth.
Я
не
думаю,
что
на
этой
земле
есть
что-то
лучше,
и
чем
больше
ты
платишь,
тем
больше
она
стоит.
Then
out
she
came,
a
snow-white
mare,
Prancin'
and
a
dancin'
in
the
silver
sun,
They
watched
her
from
behind,
as
she
did
her
bump
and
grind,
Walkin'
naked,
sad
and
graceful
for
their
fun.
И
вот
она
вышла,
белоснежная
кобыла,
гарцующая
и
танцующая
под
серебряным
солнцем,
они
наблюдали
за
ней
сзади,
пока
она
делала
выпады
и
скрежетала,
шла
нагая,
грустная
и
грациозная
для
их
забавы.
Oh
how
I
wished
I
could
afford
that
lady
painted
white,
A
queen
with
high
nobility
of
birth,
But
the
more
you
pay,
the
more
it's
worth.
О,
как
бы
я
хотел
позволить
себе
эту
даму,
выкрашенную
в
белый
цвет,
королеву
благородного
происхождения,
но
чем
больше
платишь,
тем
дороже
она
стоит.
My
pockets
hung
with
empty
blues,
Silent
heels
were
standin'
on
my
growin'
pains,
My
bid
was
not
too
bad,
two
bits
was
all
I
had,
And
the
stable
boy
just
handed
me
the
reins.
Мои
карманы
свисали
с
пустыми
синими,
тихие
каблуки
стояли
на
моих
растущих
болях,
моя
ставка
была
не
так
уж
плоха,
два
бита
- это
все,
что
у
меня
было,
и
конюх
просто
передал
мне
поводья.
Well
the
gallery
went
wild,
and
the
auctioneer
half
smiled,
What
we
don't
sell
we
shoot
or
give
away,'Cause
the
more
you
pay,
the
more
it's
worth.
Ну,
галерея
пришла
в
бешенство,
и
аукционист
полуулыбнулся,
то,
что
мы
не
продаем,
мы
снимаем
или
раздаем,
потому
что
чем
больше
платишь,
тем
больше
это
стоит.
And
where
was
the
boy,
who
rode
on
her
back,
With
his
arms
holding
tight
round
her
neck?
How
tightly
he
clung,
When
they
both
were
young,
And
fate
had
not
let
this
poor
girl
be
so
И
где
же
тот
парень,
который
сидел
у
нее
на
спине,
крепко
обнимая
ее
за
шею,
как
крепко
он
прижимался
к
ней,
когда
они
оба
были
молоды,
и
судьба
не
позволила
этой
бедной
девушке
быть
такой?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.