Lyrics and translation Don McLean - Vincent (Starry, Starry Night) (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
was
a
boy
Там
был
мальчик.
Very
strange,
enchanted
boy
Очень
странный,
зачарованный
мальчик.
They
say
he
wandered
very
far
Говорят,
он
забрел
очень
далеко.
Very
far
over
land
and
sea
Очень
далеко
над
сушей
и
морем.
A
little
shy
and
sad
of
eye
Немного
застенчив
и
печален
взгляд.
But
very
wise
was
he
Но
он
был
очень
мудр.
And
then
one
day
И
вот
однажды
...
A
magic
day
he
passed
my
way
В
волшебный
день
он
прошел
мой
путь.
Though
we
talked
of
many
thing,
fools
and
kings
Хотя
мы
говорили
о
многом,
о
дураках
и
королях.
This
he
said
to
me
Вот
что
он
сказал
мне
"The
greatest
thing
you′ll
ever
learn
"Величайшая
вещь,
которую
ты
когда-либо
узнаешь.
Is
just
to
love
and
be
loved
in
return"
Просто
любить
и
быть
любимым
в
ответ."
Starry,
starry
night
Звездная,
звездная
ночь.
Paint
your
palette
blue
and
gray
Раскрась
свою
палитру
в
синий
и
серый
цвета.
Look
out
on
a
summer's
day
Выгляни
в
летний
день
With
eyes
that
know
the
darkness
in
my
soul
С
глазами,
которые
знают
тьму
в
моей
душе.
Shadows
on
the
hills
Тени
на
холмах.
Sketch
the
trees
and
the
daffodils
Нарисуйте
деревья
и
нарциссы.
Catch
the
breeze
and
the
winter
chills
Лови
бриз
и
зимний
озноб.
In
colors
on
the
snowy
linen
land
В
цветах
на
заснеженной
льняной
земле
Now
I
understand
Теперь
я
понимаю.
What
you
tried
to
say
to
me
Что
ты
пытался
мне
сказать?
How
you
suffered
for
your
sanity
Как
ты
страдал
за
свое
здравомыслие
How
you
tried
to
set
them
free
Как
ты
пытался
освободить
их
They
would
not
listen,
they
did
not
know
how
Они
не
слушали,
они
не
знали,
как.
Perhaps
they′ll
listen
now
Возможно,
теперь
они
прислушаются.
Starry,
starry
night
Звездная,
звездная
ночь.
Flaming
flowers
that
brightly
blaze
Пылающие
цветы,
которые
ярко
пылают.
Swirling
clouds
in
violet
haze
Клубящиеся
облака
в
фиолетовой
дымке.
Reflect
in
Vincent's
eyes
of
china-blue
Отражение
в
глазах
Винсента,
голубых,
как
фарфор.
Colors
changing
hue
Цвета
меняют
оттенок
Morning
fields
of
amber
grain
Утренние
поля
янтарного
зерна
Weathered
faces
lined
in
pain
Обветренные
лица,
искаженные
болью.
Are
soothed
beneath
the
artist's
loving
hand
Они
успокаиваются
под
любящей
рукой
художника.
Now
I
understand
Теперь
я
понимаю.
What
you
tried
to
say
to
me
Что
ты
пытался
мне
сказать?
How
you
suffered
for
your
sanity
Как
ты
страдал
за
свое
здравомыслие
And
how
you
tried
to
set
them
free
И
как
ты
пытался
освободить
их
They
would
not
listen,
they
did
not
know
how
Они
не
слушали,
они
не
знали,
как.
Perhaps
they′ll
listen
now
Возможно,
теперь
они
прислушаются.
For
they
could
not
love
you
Потому
что
они
не
могли
любить
тебя.
But
still
your
love
was
true
Но
все
же
твоя
любовь
была
искренней.
And
when
no
hope
was
left
in
sight
И
когда
надежды
не
осталось
и
в
помине
...
On
that
starry,
starry
night
В
эту
звездную,
звездную
ночь
...
You
took
your
life,
as
lovers
often
do
Ты
лишил
себя
жизни,
как
часто
делают
влюбленные.
But
I
could′ve
told
you,
Vincent
Но
я
мог
бы
сказать
тебе,
Винсент.
This
world
was
never
meant
for
Этот
мир
никогда
не
был
создан
для
...
One
as
beautiful
as
you
Такая
же
красивая,
как
ты.
Starry,
starry
night
Звездная,
звездная
ночь.
Portraits
hung
in
empty
halls
Портреты
висели
в
пустых
залах.
Frameless
heads
on
nameless
walls
Бескаркасные
головы
на
безымянных
стенах.
With
eyes
that
watch
this
world
and
can't
forget
С
глазами,
которые
смотрят
на
этот
мир
и
не
могут
забыть.
Like
the
strangers
that
you′ve
met
Как
незнакомцы,
которых
ты
встретил.
The
ragged
men
in
ragged
clothes
Оборванные
люди
в
оборванной
одежде.
A
silver
thorn
of
bloody
rose
Серебряный
шип
Кровавой
Розы.
Lie
crushed
and
broken
on
the
virgin
snow
Лежат
раздавленные
и
сломленные
на
девственном
снегу.
Now
I
think
I
know
Теперь
я
думаю,
что
знаю.
What
you
tried
to
say
to
me
Что
ты
пытался
мне
сказать?
How
you
suffered
for
your
sanity
Как
ты
страдал
за
свое
здравомыслие
And
how
you
tried
to
set
them
free
И
как
ты
пытался
освободить
их
They
would
not
listen,
they're
not
listening
still
Они
не
слушали,
они
не
слушают
до
сих
пор.
Perhaps
they
never
will
Возможно,
этого
никогда
не
случится.
You′re
gonna
do
that
for
me?
Ты
сделаешь
это
для
меня?
I'm
gonna
do
this
for
you
Я
сделаю
это
для
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Don Mclean
Attention! Feel free to leave feedback.