Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Creator King
Schöpferkönigin
You
who
made
the
mountains
and
the
sea
Du,
die
Du
die
Berge
und
das
Meer
erschaffen
hast,
Measured
out
the
universe
and
You
made
me
Hast
das
Universum
vermessen
und
mich
erschaffen.
Echoes
of
the
voice
that
called
the
worlds
to
be
Echos
der
Stimme,
die
die
Welten
ins
Leben
rief,
Reach
throughout
the
ages
and
now
speak
to
me
Reichen
durch
die
Zeitalter
und
sprechen
jetzt
zu
mir.
You're
my
Creator
King
Du
bist
meine
Schöpferkönigin.
You
who
made
the
valleys
and
the
skies
Du,
die
Du
die
Täler
und
den
Himmel
erschaffen
hast,
Displayed
Your
love
on
far
horizons
and
before
my
eyes
Zeigtest
Deine
Liebe
an
fernen
Horizonten
und
vor
meinen
Augen.
You
who
lit
the
stars
and
set
the
dawn
in
time
Du,
die
Du
die
Sterne
entzündet
und
die
Morgendämmerung
in
der
Zeit
festgelegt
hast,
Called
them
all
by
name
and
now
You
whisper
mine
Riefst
sie
alle
beim
Namen
und
flüsterst
jetzt
meinen.
You're
my
Creator
King
Du
bist
meine
Schöpferkönigin.
Who
am
I
that
You
are
mindful
of
me?
Yeah
Wer
bin
ich,
dass
Du
meiner
gedenkst?
Ja,
Who
am
I
that
You
sent
Your
love
on
me?
Wer
bin
ich,
dass
Du
Deine
Liebe
zu
mir
sandtest?
You're
my
Creator
King
Du
bist
meine
Schöpferkönigin.
You
who
made
the
darkness
and
the
light
Du,
die
Du
die
Dunkelheit
und
das
Licht
erschaffen
hast,
Sun
and
moon
to
watch
the
day
and
guard
the
night
Sonne
und
Mond,
um
den
Tag
zu
bewachen
und
die
Nacht
zu
behüten,
The
hand
that
stretched
the
Heavens
like
a
canopy
Die
Hand,
die
den
Himmel
wie
ein
Baldachin
ausbreitete,
Reaches
down
to
cover
and
watch
over
me
Streckt
sich
aus,
um
mich
zu
bedecken
und
über
mich
zu
wachen.
You're
my
Creator
King
Du
bist
meine
Schöpferkönigin.
Who
am
I?
Who
am
I
that
You
are
mindful
of
me?
Wer
bin
ich?
Wer
bin
ich,
dass
Du
meiner
gedenkst?
Who
am
I
that
You
sent
Your
love
on
me?
Wer
bin
ich,
dass
Du
Deine
Liebe
zu
mir
sandtest?
Who
am
I
that
You
are
mindful
of
me?
Wer
bin
ich,
dass
Du
meiner
gedenkst?
Who
am
I
that
You
sent
Your
love
on
me?
Yeah
Wer
bin
ich,
dass
Du
Deine
Liebe
zu
mir
sandtest?
Ja,
You're
my
Creator
King,
You're
my
Creator
King
Du
bist
meine
Schöpferkönigin,
Du
bist
meine
Schöpferkönigin.
You're
my
Creator
King,
You're
my
Creator
King
Du
bist
meine
Schöpferkönigin,
Du
bist
meine
Schöpferkönigin.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mary Maclean
Attention! Feel free to leave feedback.