Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Señor de la Noche
Повелитель ночи
Bailando
sola
está
(bailando
sola
está)
Танцует
одна
(танцует
одна)
No
sabe
a
qué
se
va
a
enfrentar
la
pobre
(la
pobre)
Не
знает,
с
чем
столкнется,
бедняжка
(бедняжка)
Será
un
choque
tan
mortal
(ah-ah-ah)
Это
будет
настолько
смертельное
столкновение
(ах-ах-ах)
Que
jamás
podrá
olvidarme
a
mí
Что
никогда
не
сможет
забыть
меня
¡El
señor
de
la
noche!
Повелителя
ночи!
Soy
mitad
hombre,
mitad
animal
Я
наполовину
человек,
наполовину
зверь
¡El
señor
de
la
noche!
Повелителя
ночи!
Mejor
escapa
o
te
va
a
matar
Лучше
беги,
или
я
тебя
убью
¡El
señor
de
la
noche!
Повелителя
ночи!
Con
tu
corazón
no
deberías
jugar
Своим
сердцем
тебе
не
следовало
играть
A
mí,
a
mí
Со
мной,
со
мной
Que
te
haré
subir
al
cielo
Я
вознесу
тебя
до
небес
Bajar
y
besar
el
mismo
infierno
Опущу
на
землю
и
заставлю
целовать
сам
ад
Yo
que
seré
de
tu
dolor
eterno
Я
стану
твоей
вечной
болью
Tú
tan
caliente
y
yo
tan
invierno
Ты
такая
горячая,
а
я
такой
холодный
Tú
que
fuiste
presa
tan
fácil
lloras
Ты,
такая
легкая
добыча,
теперь
плачешь
Tú
tan
libre
ahora
vivo
yo
en
tus
horas
Ты
была
свободна,
а
теперь
я
живу
в
твоих
часах
Hay
algo
en
ti
de
mí
que
te
azora
Есть
что-то
во
мне,
что
тебя
пугает
Que
tus
sueños
controla
y
te
descontrola
Что
контролирует
твои
сны
и
выводит
тебя
из-под
контроля
¡El
señor
de
la
noche!
Повелителя
ночи!
Soy
mitad
hombre,
mitad
animal
Я
наполовину
человек,
наполовину
зверь
¡El
señor
de
la
noche!
Повелителя
ночи!
Mejor
escapa
o
te
va
a
matar
Лучше
беги,
или
я
тебя
убью
¡El
señor
de
la
noche!
Повелителя
ночи!
Con
tu
corazón
no
deberías
jugar
Своим
сердцем
тебе
не
следовало
играть
A
mí,
a
mí
Со
мной,
со
мной
Soñó
volar
conmigo
en
un
pegaso
Ты
мечтала
летать
со
мной
на
пегасе
Y
tiene
el
corazón
hecho
pedazos
А
теперь
твое
сердце
разбито
на
куски
Su
sentencia
lo
firmó
un
abrazo
Твой
приговор
подписало
объятие
Y
el
veneno
de
mis
besos
fue
su
fracaso
И
яд
моих
поцелуев
стал
твоим
поражением
Hoy
camina
moribunda,
herida
Сегодня
ты
идешь,
умирающая,
раненая
En
este
callejón
sin
salida
По
этому
тупику
Sin
rumbo,
toda
perdida
Без
цели,
совершенно
потерянная
Deseando
perder
la
vida
Желающая
потерять
жизнь
¡El
señor
de
la
noche!
Повелителя
ночи!
Soy
mitad
hombre,
mitad
animal
Я
наполовину
человек,
наполовину
зверь
¡El
señor
de
la
noche!
Повелителя
ночи!
Mejor
escapa
o
te
va
a
matar
Лучше
беги,
или
я
тебя
убью
¡El
señor
de
la
noche!
Повелителя
ночи!
Con
tu
corazón
no
deberías
jugar
Своим
сердцем
тебе
не
следовало
играть
A
mí,
a
mí
Со
мной,
со
мной
Bailando
sola
está
(bailando
sola
está)
Танцует
одна
(танцует
одна)
No
sabe
a
qué
se
va
a
enfrentar
la
pobre
(la
pobre)
Не
знает,
с
чем
столкнется,
бедняжка
(бедняжка)
Será
un
choque
tan
mortal
(ah-ah-ah)
Это
будет
настолько
смертельное
столкновение
(ах-ах-ах)
Que
jamás
podrá
olvidarme
a
mí
Что
никогда
не
сможет
забыть
меня
¡El
señor
de
la
noche!
Повелителя
ночи!
¡El
señor
de
la
noche!
Повелителя
ночи!
¡El
señor
de
la
noche!
Повелителя
ночи!
¡El
señor
de
la
noche!
Повелителя
ночи!
¡El
señor
de
la
noche!
Повелителя
ночи!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernesto Padilla, William Landron Rivera
Attention! Feel free to leave feedback.