Lyrics and translation Don Omar feat. Syko - Dame una llamada
Dame
una
llamada
Позвони
мне.
Hoy
solo
quedamos
dos
soldados
heridos
Сегодня
у
нас
остались
только
два
раненых
солдата
En
esta
nuestra
guerra
avisada
В
этой
нашей
войне,
Al
parecer
el
ego
y
el
orgullo
nos
robaron
la
mirada
Видимо,
эго
и
гордость
украли
наш
взгляд.
No
sé
si
te
hace
falta
pero
Не
знаю,
нужно
ли
тебе,
но
Dame
una
llamada
Позвони
мне.
No
hay
mayor
castigo
que
el
silencio
Нет
большего
наказания,
чем
молчание,
No
te
quedes
tan
callada
Не
стой
так
тихо.
(Dame
una
llamada)
(Позвони
мне)
Dejemos
que
hable
el
corazón
Пусть
сердце
говорит
Ya
para
mí
nada
tiene
sentido
Для
меня
уже
ничего
не
имеет
смысла.
Tú
te
has
robado
hasta
mi
corazón
Ты
украл
мое
сердце.
Sin
tus
besos,
yo
me
siento
perdido
Без
твоих
поцелуев
я
чувствую
себя
потерянным.
A
pesar
de
todo
tienes
la
razón
Несмотря
ни
на
что,
ты
прав.
Tu
te
fuiste,
te
marchaste
Ты
ушел,
ты
ушел.
Contigo
se
fue
toda
mi
fe
С
тобой
ушла
вся
моя
вера.
Sé
que
sientes
lo
que
siento
Я
знаю,
что
ты
чувствуешь
то,
что
я
чувствую.
Y
que
piensas
en
mi
también
И
что
ты
думаешь
обо
мне
тоже.
Dime
si
tú
piensas
en
mí
Скажи
мне,
если
ты
думаешь
обо
мне
Como
yo
pienso
en
ti
Как
я
думаю
о
тебе.
Dime
si
aún
vivo
en
tu
corazón
Скажи
мне,
если
я
все
еще
живу
в
твоем
сердце,
Y
si
es
mía
tu
mirada
И
если
это
мой
взгляд,
Dime
si
tú
piensas
en
mí
Скажи
мне,
если
ты
думаешь
обо
мне
Como
yo
pienso
en
ti
Как
я
думаю
о
тебе.
Si
yo
soy
el
dueño
de
tu
corazón...
Если
я
владею
твоим
сердцем...
(Dame
una
llamada)
(Позвони
мне)
Creería
tantas
cosas
Я
бы
поверил
так
много
вещей
Pero
lo
último
de
tu
estatus
dice
ocupada
Но
последнее,
что
говорит
о
твоем
статусе,
занято.
(Dame
una
llamada)
(Позвони
мне)
Y
te
agradecería
si
unos
de
tus
días
mi
número
marcaras
И
я
был
бы
признателен,
если
бы
в
один
из
ваших
дней
вы
набрали
мой
номер
(Dame
una
llamada)
(Позвони
мне)
Mi
vida
en
el
teléfono
con
un
corazón
roto
Моя
жизнь
по
телефону
с
разбитым
сердцем
Esperando
tu
llamada
y
conversando
con
tu
foto
Ожидание
вашего
звонка
и
общение
с
вашей
фотографией
Un
compromiso
contigo
que
se
cae
por
las
escaleras
Помолвка
с
тобой,
которая
падает
с
лестницы.
Y
un
amor
que
se
muere
si
el
teléfono
no
suena.
И
любовь,
которая
умирает,
если
телефон
не
звонит.
Un
viento
que
no
sopla,
una
tormenta
sin
final
Ветер,
который
не
дует,
буря
без
конца
Mi
consejo
pa
que
cambie
pero
nada
va
a
cambiar
Мой
совет
па
это
изменится,
но
ничего
не
изменится.
Soy
el
mismo,
la
misma
manía
y
el
mismo
lunar
Я
такая
же,
та
же
мания
и
та
же
родинка.
De
tal
manera
que
te
espero
en
el
mismo
lugar.
Таким
образом,
я
жду
вас
в
том
же
месте.
Todo
se
resuelve
con
una
llamada
Все
решается
одним
звонком
Solo
quiero
hablar
contigo
hoy
Я
просто
хочу
поговорить
с
тобой
сегодня.
Déjame
saber
si
todavía
te
sientes
Дайте
мне
знать,
если
вы
все
еще
чувствуете
Como
el
primer
día
que
nos
vimos.
Как
в
первый
день
нашей
встречи.
Todo
se
resuelve
con
una
llamada
Все
решается
одним
звонком
Solo
quiero
hablar
contigo
hoy
Я
просто
хочу
поговорить
с
тобой
сегодня.
Déjame
saber
si
todavía
te
sientes
Дайте
мне
знать,
если
вы
все
еще
чувствуете
Como
el
primer
día
que
nos
vimos.
Как
в
первый
день
нашей
встречи.
Dime
si
tú
piensas
en
mí
Скажи
мне,
если
ты
думаешь
обо
мне
Como
yo
pienso
en
ti
Как
я
думаю
о
тебе.
Dime
si
aún
vivo
en
tu
corazón
Скажи
мне,
если
я
все
еще
живу
в
твоем
сердце,
Y
si
es
mía
tu
mirada
И
если
это
мой
взгляд,
Dime
si
tú
piensas
en
mí
Скажи
мне,
если
ты
думаешь
обо
мне
Como
yo
pienso
en
ti
Как
я
думаю
о
тебе.
Si
yo
soy
el
dueño
de
tu
corazón
Если
я
владею
твоим
сердцем,
(Dame
una
llamada)
(Позвони
мне)
Yo
sé
que
quizás
no
fui
el
hombre
que
tú
imaginabas
Я
знаю,
что,
возможно,
я
был
не
тем
человеком,
которого
ты
себе
представлял.
Pero
en
estos
momentos
te
pido
Но
в
эти
моменты
я
прошу
тебя
(Dame
una
llamada)
(Позвони
мне)
Quizás
una
duda
pues
sea
más
una
razón
Возможно,
сомнение,
потому
что
это
скорее
причина
Tal
vez
por
presumido
lo
olvido
Может
быть,
по
самодовольству
я
забыл
Para
mi
nada
tiene
sentido
Для
меня
ничего
не
имеет
смысла.
Tú
te
has
robado
hasta
mi
corazón
Ты
украл
мое
сердце.
Sin
tus
besos
yo
me
siento
perdido
Без
твоих
поцелуев
я
чувствую
себя
потерянным.
A
pesar
de
todo
tienes
la
razón
Несмотря
ни
на
что,
ты
прав.
Tú
te
fuiste,
te
marchaste
Ты
ушел,
ты
ушел.
Contigo
se
fue
toda
mi
fe
С
тобой
ушла
вся
моя
вера.
Sé
que
sientes
lo
que
siento
Я
знаю,
что
ты
чувствуешь
то,
что
я
чувствую.
Y
que
piensas
en
mí
también
И
что
ты
тоже
думаешь
обо
мне.
Dime
si
tú
piensas
en
mí
Скажи
мне,
если
ты
думаешь
обо
мне
Como
yo
pienso
en
ti
Как
я
думаю
о
тебе.
Dime
si
aún
vivo
en
tu
corazón
Скажи
мне,
если
я
все
еще
живу
в
твоем
сердце,
Y
si
es
mía
tu
mirada
И
если
это
мой
взгляд,
Dime
si
tú
piensas
en
mí
Скажи
мне,
если
ты
думаешь
обо
мне
Como
yo
pienso
en
ti
Как
я
думаю
о
тебе.
Si
yo
soy
el
dueño
de
tu
corazón
Если
я
владею
твоим
сердцем,
(Dame
una
llamada)
(Позвони
мне)
Déjame
saber
si
sigo
siendo
Дайте
мне
знать,
если
я
все
еще
El
príncipe
azul
de
tu
cuento
de
hadas
Прекрасный
принц
вашей
сказки
(Dame
una
llamada)
(Позвони
мне)
O
si
sigo
siendo
el
rey
Или
если
я
останусь
королем,
Del
que
le
hablas
a
tu
almohada
О
котором
вы
говорите
с
подушкой
(Dame
una
llamada)
(Позвони
мне)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): WILLIAM LANDRON RIVERA, CHRISTIAN RAMOS, VICTOR EDMUNDO DELGADO
Attention! Feel free to leave feedback.