Lyrics and translation Don Omar - Amarga Vida (Remastered 2016)
Amarga
vida
Горькая
жизнь
Tu
que
me
has
maltratao
tanto
Ты
меня
так
обидел.
Yo
que
te
he
pagao
tan
caro
Я
заплатил
тебе
так
дорого
A
mi
me
quiere
hacer
llorar
Она
хочет
заставить
меня
плакать.
Y
no,
y
no,
y
no,
y
no,
y
no...
И
нет,
и
нет,
и
нет,
и
нет,
и
нет...
Amarga
vida
Горькая
жизнь
Tu
que
me
has
maltratao
tanto
Ты
меня
так
обидел.
Yo
que
te
he
pagao
con
llanto
Я
плачу
тебе.
A
mi
me
quiere
hacer
llorar
Она
хочет
заставить
меня
плакать.
Y
no,
y
no,
y
no,
y
no,
y
no...
И
нет,
и
нет,
и
нет,
и
нет,
и
нет...
Amiga
me
tuve
que
parar
debajo
de
la
sombra
a
ver
Подруга
мне
пришлось
остановиться
под
тенью,
чтобы
увидеть
Lo
que
es
tener
o
no
tener
Что
это
такое
иметь
или
не
иметь
Lo
que
es
ganar
y
perder
Что
такое
победа
и
проигрыш
Lo
que
es
matarse
los
amigos
por
poder
a
mi
vida
Что
значит
убивать
друзей
за
власть
в
моей
жизни
Que
te
he
demostrao
de
que
estoy
hecho
Что
я
доказал
тебе,
что
я
сделал
Y
que
le
puesto
el
pecho
a
todo
lo
que
me
has
soltao
И
я
положил
свою
грудь
на
все,
что
ты
отпустил
меня.
A
mi,
ami
no
vida
Мне,
ами
не
жизнь
A
mi
me
das
cosas
lindas
Ты
даешь
мне
хорошие
вещи.
A
mi
me
das
cariño
Ты
меня
любишь.
A
mi
me
das
a
mis
niños
Ты
даешь
мне
моих
детей.
A
mi
me
das
a
mi
isla
Ты
даешь
мне
свой
остров.
A
mi
me
das
Puerto
Rico
Ты
даешь
мне
Пуэрто-Рико.
Bueno
ami
no
me
vengas
con
cuentos
Ну,
ами,
не
приходи
ко
мне
с
рассказами.
Ni
con
sueños
violentos
que
yo
soy
negro
Ни
с
жестокими
мечтами,
что
я
черный
Puesto
pa
lo
mio,
Я
не
знаю,
что
делать.,
Orgulloso
de
mi
caserio
y
de
quien
soy
Я
горжусь
своей
казерией
и
тем,
кем
я
являюсь
Por
eso
estoy
donde
estoy.
Вот
почему
я
здесь.
Amarga
vida
Горькая
жизнь
Tu
que
me
has
maltratao
tanto
Ты
меня
так
обидел.
Yo
que
te
he
pagao
con
llanto
Я
плачу
тебе.
A
mi
tu
no
me
va
a
matar
Ты
не
убьешь
меня.
Y
no,
y
no,
y
no,
y
no,
y
no...
И
нет,
и
нет,
и
нет,
и
нет,
и
нет...
Amarga
vida
Горькая
жизнь
Tu
que
me
has
hecho
tanto
daño
Ты
причинил
мне
столько
вреда.
Yo
que
te
he
pagao
con
llanto
Я
плачу
тебе.
A
mi
me
quieres
tu
matar
Ты
хочешь,
чтобы
я
убил
тебя.
Y
no,
y
no,
y
no...
И
нет,
и
нет,
и
нет...
A
mi
que
he
corrio
por
toas
las
calles
de
este
caserio.
Я
бегал
по
улицам
этой
казармы.
Cuantos
locos
se
han
metio,
Сколько
сумасшедших!,
A
tratar
de
hacerse
dueños
de
lo
mio.
Попытаюсь
завладеть
моим.
Tu
tas
loca
vida,
a
mi
no.
Твоя
безумная
жизнь,
а
не
моя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): WILLIAM OMAR LANDRON, JOSIAS DE LA CRUZ
Attention! Feel free to leave feedback.