Lyrics and translation Don Omar - Amarga Vida (Remastered 2016)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amarga Vida (Remastered 2016)
Горькая жизнь (Ремастеринг 2016)
Amarga
vida
Горькая
жизнь,
Tu
que
me
has
maltratao
tanto
ты
так
измучила
меня,
Yo
que
te
he
pagao
tan
caro
я
так
дорого
тебе
заплатил.
A
mi
me
quiere
hacer
llorar
Ты
хочешь
заставить
меня
плакать,
Y
no,
y
no,
y
no,
y
no,
y
no...
но
нет,
нет,
нет,
нет,
нет...
Amarga
vida
Горькая
жизнь,
Tu
que
me
has
maltratao
tanto
ты
так
измучила
меня,
Yo
que
te
he
pagao
con
llanto
я
плачу
тебе
в
ответ.
A
mi
me
quiere
hacer
llorar
Ты
хочешь
заставить
меня
плакать,
Y
no,
y
no,
y
no,
y
no,
y
no...
но
нет,
нет,
нет,
нет,
нет...
Amiga
me
tuve
que
parar
debajo
de
la
sombra
a
ver
Друг,
мне
пришлось
остановиться
в
тени,
чтобы
увидеть,
Lo
que
es
tener
o
no
tener
что
значит
иметь
и
не
иметь,
Lo
que
es
ganar
y
perder
что
значит
выигрывать
и
проигрывать,
Lo
que
es
matarse
los
amigos
por
poder
a
mi
vida
что
значит
убивать
друзей
за
власть,
жизнь
моя.
Que
te
he
demostrao
de
que
estoy
hecho
тебе
я
показал,
из
чего
я
сделан,
Y
que
le
puesto
el
pecho
a
todo
lo
que
me
has
soltao
и
что
я
принял
на
грудь
все,
что
ты
мне
послала.
A
mi,
ami
no
vida
Мне,
мне
нет,
жизнь
моя.
A
mi
me
das
cosas
lindas
Ты
даешь
мне
прекрасные
вещи,
A
mi
me
das
cariño
ты
даешь
мне
ласку,
A
mi
me
das
a
mis
niños
ты
даешь
мне
моих
детей,
A
mi
me
das
a
mi
isla
ты
даешь
мне
мой
остров,
A
mi
me
das
Puerto
Rico
ты
даешь
мне
Пуэрто-Рико.
Bueno
ami
no
me
vengas
con
cuentos
Ну,
не
приходи
ко
мне
со
сказками
Ni
con
sueños
violentos
que
yo
soy
negro
и
жестокими
снами,
ведь
я
черный,
Puesto
pa
lo
mio,
готовый
к
своему,
Orgulloso
de
mi
caserio
y
de
quien
soy
горжусь
своим
районом
и
тем,
кто
я
есть.
Por
eso
estoy
donde
estoy.
Вот
почему
я
там,
где
я
есть.
Amarga
vida
Горькая
жизнь,
Tu
que
me
has
maltratao
tanto
ты
так
измучила
меня,
Yo
que
te
he
pagao
con
llanto
я
плачу
тебе
в
ответ.
A
mi
tu
no
me
va
a
matar
Ты
меня
не
убьешь,
Y
no,
y
no,
y
no,
y
no,
y
no...
и
нет,
нет,
нет,
нет,
нет...
Amarga
vida
Горькая
жизнь,
Tu
que
me
has
hecho
tanto
daño
ты
причинила
мне
столько
боли,
Yo
que
te
he
pagao
con
llanto
я
плачу
тебе
в
ответ.
A
mi
me
quieres
tu
matar
Ты
хочешь
меня
убить,
Y
no,
y
no,
y
no...
но
нет,
нет,
нет...
A
mi
que
he
corrio
por
toas
las
calles
de
este
caserio.
Мне,
кто
бегал
по
всем
улицам
этого
района.
Cuantos
locos
se
han
metio,
Сколько
сумасшедших
пытались
A
tratar
de
hacerse
dueños
de
lo
mio.
завладеть
моим.
Tu
tas
loca
vida,
a
mi
no.
Ты
с
ума
сошла,
жизнь,
меня
тебе
не
сломить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): WILLIAM OMAR LANDRON, JOSIAS DE LA CRUZ
Attention! Feel free to leave feedback.