Lyrics and translation Don Sycho l'Marokkino - Catharsys
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ki
kenti
ki
welliti
ya
Кем
ты
была,
кем
стала,
а?
Sycho
malek
ka3i
ya
Сайхо,
скажи
мне,
почему
всё
так?
Ma
sda9
li
ta
chi
la3ba
Не
верю,
что
это
просто
игра.
Ki
ntfaker
soghri
yghedni
l
7al
o
ya
Вспоминаю,
как
в
детстве
радовался
мелочам,
а?
Khelini
nkemelek
kho
Позволь
мне
закончить,
красотка.
Denya
moumis
o
ana
b
Neyti
ya
Этот
мир
жесток,
а
я
в
нём
по
своей
воле,
а?
Ma
ki
tfakrounich
wakha
waklin
b
yedia
Ты
же
не
забудешь
меня,
даже
если
свяжешь
мне
руки?
Ma
l9itch
blassa
wast
lou9ata
Я
не
нашёл
своего
места
в
этом
времени,
Machi
Soumti
ya
понимаешь?
Kbert
b
chan
o
b
swab
Я
вырос
среди
песен
и
порока,
Kbert
bin
nass
ma
ysadouch
l
bab
oué
вырос
среди
людей,
которые
не
закрывают
двери
перед
собой,
да.
Denya
kanet
bi
salam
Мир
был
спокоен,
Ta
ra
ma
kanch
3andna
ta
l'9lam
bech
nlownlo
l'3alam
у
нас
даже
не
было
кисти,
чтобы
раскрасить
этот
мир.
Yali
bakak
l
3ech9
o
lgharam
Те,
кто
плакал
о
любви
и
страсти,
Ma
bekawni
ghir
khouti
f
la
zer-mie
3achna
l'alam
плакали
только
мои
братья
в
тюрьме,
где
мы
познали
мир.
Ou
ya
layali
wayli
wayli
wayli
ya
layli
О,
ночи
мои,
ночи,
ночи,
ночи
мои,
La
bohéme
la
bohéme
...
la
bohéme
богема,
богема...
богема.
Ma
t
ajoutini
ma
n
ajoutik
Не
трогай
меня,
и
я
тебя
не
трону.
La7t
bryati
f
9ar3a
Я
утопил
свою
молодость
в
бутылке.
Ma
wesslat
l
chatt
ma
gher9at
f
b7ar
ma
brat
li
jar7a
Не
доплыл
до
берега,
не
утонул
в
море,
не
залечил
рану.
Darna
li
3lina
ma
3andna
zhar
Наш
дом,
что
с
нами
сотворил,
у
нас
же
нет
цветов.
Tkalbo
3lina
cheb3ouna
nbel
f
el
guelb
o
7ta
f
dhar
Они
набросились
на
нас,
накормили
нас
проблемами,
в
сердце
и
в
спину.
N3al
din
chi
7a9
ola
3adala
ola
9anoun
Это
что,
правда,
справедливость
или
закон?
Mchaw
fiha
rjal
bghaw
gha
3icha
a
le
Patron
Мужчины
пошли
туда,
желая
только
одного
- жизни,
босс.
Ma
bghaw
la
mal
ola
banoun
Не
желая
ни
денег,
ни
детей.
N3al
dinek
ya
Chauffeur
Будь
ты
проклят,
водитель.
Ma
rsintini
bina
f
marsa
Ты
не
дал
мне
почувствовать
себя
в
своей
тарелке.
Ma
tla9ti
lina
babor
Ты
не
дал
нам
корабль.
Hdemti
3chach
hdemti
dyour
Ты
построил
хижины,
построил
дома,
Hdemti
mosta9bal
ma
dowiti
tri9
построил
будущее,
но
не
указал
дорогу,
Ma
ch3alti
cham3a
не
зажег
свечу.
Ma
khaliti
zra3
ma
khaliti
rza9
Не
оставил
ни
потомства,
ни
пропитания.
Nta
gha
planto
dyal
.rael
Ты
всего
лишь
растение
Израиля.
Wakha
7naya
ga3
wlad
ibrahim
o
ishmael
А
ведь
мы
- дети
Авраама
и
Измаила.
Ki
kenti
ki
welliti
ya
Кем
ты
была,
кем
стала,
а?
Kho
malek
ka3i
ya
Красотка,
скажи
мне,
почему
всё
так?
Malek
Malek
Ka3i
ya
Почему,
почему
всё
так?
Ma
tsowlnich
Не
спрашивай
меня.
Ma
sda9
li
ta
chi
la3ba
Не
верю,
что
это
просто
игра.
Ki
ntfaker
soghri
ma
yghedni
l
7al
o
ya
Вспоминаю,
как
в
детстве
радовался
мелочам,
а?
Khalini
nkemelek
Позволь
мне
закончить.
Kho
denya
moumis
Красотка,
этот
мир
жесток,
O
ana
b
neyti
ya
а
я
в
нём
по
своей
воле,
а?
Ma
ki
tfakrounich
wakha
klaw
b
yedia
Ты
же
не
забудешь
меня,
даже
если
свяжешь
мне
руки?
Ma
l9itch
blassa
wast
lou9ata
Я
не
нашёл
своего
места
в
этом
времени,
Machi
soumti
ya
понимаешь?
Kbert
b
chan
o
b
swab
Я
вырос
среди
песен
и
порока,
Hado
sadou
3lina
l
bab
тех,
кто
закрыл
перед
нами
двери.
Oué
denya
kanet
bi
salam
Да,
мир
был
спокоен,
Ta
ra
ma
kanch
3andna
loun
7ta
bech
nlownlo
l'3alam
у
нас
даже
цвета
не
было,
чтобы
раскрасить
этот
мир.
Yali
bakak
l
3ech9
o
lgharam
Те,
кто
плакал
о
любви
и
страсти,
Ou
ya
layali
wayli
wayli
wayli
ya
layli
О,
ночи
мои,
ночи,
ночи,
ночи
мои.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.