Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Keep
forgivin'
these
mistakes)
(Verzeihe
immer
wieder
diese
Fehler)
(I
ain't
trippin'
anyway)
(Ich
mache
mir
sowieso
keine
Sorgen)
Got
two
girls
in
the
cut
Habe
zwei
Mädchen
am
Start
And
I
don't
know
what
to
do
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
I
fell
in
love
with-
(mm)
Ich
habe
mich
verliebt
in-
(mm)
Fell
in
love
with
you
Habe
mich
in
dich
verliebt
Two
girls
in
the
cut
Zwei
Mädchen
am
Start
Which
one
to
choose?
Welche
soll
ich
wählen?
I
fell
in
love
with-
(mm)
Ich
habe
mich
verliebt
in-
(mm)
Fell
in
love
with-
(mm)
Habe
mich
verliebt
in-
(mm)
Fell
in
love
with
you
Habe
mich
in
dich
verliebt
I
got
two
girls
in
the
cut
Ich
habe
zwei
Mädchen
am
Start
I
don't
know
who
to
choose
Ich
weiß
nicht,
wen
ich
wählen
soll
I
fell
in
love
with-
(mm)
Ich
habe
mich
verliebt
in-
(mm)
I
fell
in
love
with
you
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt
You
gotta
believe
in
no
one
(no,
no)
Du
darfst
niemandem
vertrauen
(nein,
nein)
She
back
at
the
house,
she
hoin'
(yeah-yeah,
yeah)
Sie
ist
zurück
im
Haus,
sie
treibt
sich
rum
(yeah-yeah,
yeah)
I'm
freakin'
too
and
then
go
in,
yeah
Ich
flippe
auch
aus
und
gehe
dann
rein,
yeah
Honeymoon
out
in
Aspen,
it's
snowin',
yeah
Flitterwochen
in
Aspen,
es
schneit,
yeah
Stay
in
the
cut,
ah-yeah
Bleib
im
Verborgenen,
ah-yeah
Got
a
bitch
in
the
cutter,
and
she
want
the
pie,
yeah
Habe
eine
Schlampe
im
Cutter,
und
sie
will
den
Kuchen,
yeah
I
don't
wanna
fuck
no
one
Ich
will
niemanden
ficken
Got
a
gun
in
the
car
and
the
bitch
got
a
nightlight
Habe
eine
Waffe
im
Auto
und
die
Schlampe
hat
ein
Nachtlicht
I'm
poppin'
this
G6,
I'm
on
a
G6
Ich
nehme
dieses
G6,
ich
bin
auf
einem
G6
I'm
still
up
glowin'
(yeah)
Ich
leuchte
immer
noch
(yeah)
How
the
hell
that
nigga
get
up
and
get
up
and
get
up
and
get
high?
Wie
zum
Teufel
steht
dieser
Typ
auf
und
wird
high,
wird
high,
wird
high?
How
the
nigga
ride
through
the
streets
in
a
McLaren
Wie
fährt
der
Typ
in
einem
McLaren
durch
die
Straßen
Then
come
here
and
get
by?
Und
kommt
dann
hierher
und
kommt
durch?
Damn,
feelin'
like
it
Dubai
Verdammt,
fühlt
sich
an
wie
Dubai
Damn,
it's
feelin'
like
Tupac
Verdammt,
es
fühlt
sich
an
wie
Tupac
Woo,
she
eat
it,
she
a
threw
bop
Woo,
sie
isst
es,
sie
ist
eine
Wahre
Damn,
ridin'
a-
Verdammt,
fahre
einen-
Ridin'
a
new
drop
Fahre
einen
neuen
Drop
(Keep
forgivin'
these
mistakes)
(Verzeihe
immer
wieder
diese
Fehler)
(I
ain't
trippin'
anyway)
(Ich
mache
mir
sowieso
keine
Sorgen)
Got
two
girls
in
the
cut
Habe
zwei
Mädchen
am
Start
And
I
don't
know
what
to
do
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
I
fell
in
love
with-
(mm)
Ich
habe
mich
verliebt
in-
(mm)
Fell
in
love
with
you
Habe
mich
in
dich
verliebt
Two
girls
in
the
cut
Zwei
Mädchen
am
Start
Which
one
to
choose?
Welche
soll
ich
wählen?
I
fell
in
love
with-
(mm)
Ich
habe
mich
verliebt
in-
(mm)
Fell
in
love
with-
(mm)
Habe
mich
verliebt
in-
(mm)
Fell
in
love
with
you
Habe
mich
in
dich
verliebt
I
got
two
girls
in
the
cut
Ich
habe
zwei
Mädchen
am
Start
I
don't
know
who
to
choose
Ich
weiß
nicht,
wen
ich
wählen
soll
I
fell
in
love
with-
(mm)
Ich
habe
mich
verliebt
in-
(mm)
I
fell
in
love
with
you
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt
Don't
let
her
go
and
lose
control
Lass
sie
nicht
gehen
und
verliere
die
Kontrolle
I
got
two
in
here
and
I'm
trippin'
Ich
habe
zwei
hier
drin
und
ich
drehe
durch
Bitch,
told
'em
don't
play
with
me
(mm)
Schlampe,
habe
ihnen
gesagt,
sie
sollen
nicht
mit
mir
spielen
(mm)
Sittin'
down
on
four
(yeah)
Setze
mich
auf
vier
(yeah)
Got
'em
back
in
that-
(back
in
that
mode)
Habe
sie
wieder
in
diesem-
(wieder
in
diesem
Modus)
Ready
to
kick
down
doors
(yeah)
Bereit,
Türen
einzutreten
(yeah)
Maxed
up,
I
don't
know
Voll
aufgedreht,
ich
weiß
nicht
That
I
move
like
a
soldier
(shh)
Dass
ich
mich
wie
ein
Soldat
bewege
(shh)
Bitch,
I
bite
like
a
cobra
Schlampe,
ich
beiße
wie
eine
Kobra
They
done
fucked
up
(yeah)
Sie
haben
es
vermasselt
(yeah)
They
done
fucked
(they
done
fucked)
Sie
haben
es
vermasselt
(sie
haben
es
vermasselt)
Yeah,
they
done
fucked
up
Yeah,
sie
haben
es
vermasselt
They
done
fucked
Sie
haben
es
vermasselt
All
this
shit
that
I'm
movin'
cost
cheese
All
das
Zeug,
das
ich
bewege,
kostet
ein
Vermögen
I
put
Chrome
Hearts
on
and
I
freeze
Ich
ziehe
Chrome
Hearts
an
und
ich
friere
I
got
it
tucked
in
down
in
my
pants
Ich
habe
es
in
meiner
Hose
versteckt
And
this
Hardstone
shit
I
bleed
Und
dieses
Hardstone-Zeug
blute
ich
If
we're
choppin'
it
up
Wenn
wir
es
zerlegen
Better
chop
this
shit
up
(yeah,
let
me
chop
it
up
real
quick)
Dann
zerleg
dieses
Zeug
besser
(yeah,
lass
mich
es
schnell
zerlegen)
Work
on
her
body,
she
twerkin'
it
Arbeite
an
ihrem
Körper,
sie
twerkt
es
You
fuck
with
a
rat,
I
don't
fuck
with
them
(ah-ah)
Du
fickst
mit
einer
Ratte,
ich
ficke
nicht
mit
denen
(ah-ah)
Shippin'
this
drop,
I
ain't
poppin'
(ah-ah)
Verschicke
diesen
Drop,
ich
poppe
nicht
(ah-ah)
Hawkin'
you
down
with
binoculars
(ah-ah)
Verfolge
dich
mit
Ferngläsern
(ah-ah)
Holler
at
my
phone,
and
I'm
blockin'
you
(ah-ah,
ah-ah)
Ruf
mich
an,
und
ich
blockiere
dich
(ah-ah,
ah-ah)
(Keep
forgivin'
these
mistakes)
(Verzeihe
immer
wieder
diese
Fehler)
(I
ain't
trippin'
anyway)
(Ich
mache
mir
sowieso
keine
Sorgen)
Got
two
girls
in
the
cut
Habe
zwei
Mädchen
am
Start
And
I
don't
know
what
to
do
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
I
fell
in
love
with-
(mm)
Ich
habe
mich
verliebt
in-
(mm)
Fell
in
love
with
you
Habe
mich
in
dich
verliebt
Two
girls
in
the
cut
Zwei
Mädchen
am
Start
Which
one
to
choose?
Welche
soll
ich
wählen?
I
fell
in
love
with-
(mm)
Ich
habe
mich
verliebt
in-
(mm)
Fell
in
love
with-
(mm)
Habe
mich
verliebt
in-
(mm)
Fell
in
love
with
you
Habe
mich
in
dich
verliebt
I
got
two
girls
in
the
cut
Ich
habe
zwei
Mädchen
am
Start
I
don't
know
who
to
choose
Ich
weiß
nicht,
wen
ich
wählen
soll
I
fell
in
love
with-
(mm)
Ich
habe
mich
verliebt
in-
(mm)
I
fell
in
love
with
you
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt
(Wheezy
outta
here)
keep
forgivin'
these
mistakes
(Wheezy
outta
here)
Verzeihe
immer
wieder
diese
Fehler
I
ain't
trippin'
anyway
Ich
mache
mir
sowieso
keine
Sorgen
Ain't
my
business
it's
too
late
Geht
mich
nichts
an,
es
ist
zu
spät
Why
did
you
wait?
Warum
hast
du
gewartet?
Keep
forgivin'
these
mistakes
Verzeihe
immer
wieder
diese
Fehler
I
ain't
trippin'
anyway
Ich
mache
mir
sowieso
keine
Sorgen
Ain't
my
business
it's
too
late
Geht
mich
nichts
an,
es
ist
zu
spät
Why
did
you
wait?
Warum
hast
du
gewartet?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Don Toliver, Bryan Yepes, Wesley Tyler Glass, Dylan Taylor Clearly-kell, Scotty Lavell Coleman, Simon Christensen, Ruby Mitchell
Attention! Feel free to leave feedback.