Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
feelin'
like
you
can't
hear
me
(hear
me)
Ich
fühle,
dass
du
mich
nicht
hören
kannst
(hören
kannst)
I
cared
about
us
bein'
in
love
Mir
lag
daran,
dass
wir
verliebt
sind
One
hand
on
the
wheel,
I'm
steerin'
Eine
Hand
am
Steuer,
ich
lenke
I
thought
about
us
bein'
in
love,
bae
Ich
dachte
daran,
dass
wir
verliebt
sind,
Babe
I
thought
about
us
up
in
the
tub,
bae
Ich
dachte
daran,
wie
wir
zusammen
in
der
Wanne
liegen,
Babe
You
see
me
callin'
out,
you
can
hear
me
Du
siehst
mich
rufen,
du
kannst
mich
hören
There
wasn't
time,
it
wasn't
love,
bae
Es
war
keine
Zeit,
es
war
keine
Liebe,
Babe
You
see
me
thinkin'
how
I
fucked
up,
bae
(fucked
up,
bae)
Du
siehst,
wie
ich
darüber
nachdenke,
wie
ich
es
vermasselt
habe,
Babe
(vermasselt
habe,
Babe)
How
I
fucked
up,
bae
Wie
ich
es
vermasselt
habe,
Babe
I
wasn't
right,
I
wasn't
right,
I
wasn't
wrong
Ich
lag
nicht
richtig,
ich
lag
nicht
falsch,
ich
lag
nicht
falsch
I'm
blamin'
me,
I'm
blamin'
the
Patrón
(yeah),
hey
Ich
gebe
mir
die
Schuld,
ich
gebe
dem
Patrón
die
Schuld
(yeah),
hey
Too
much
stress
up
in
my
head,
don't
blow
it
Zu
viel
Stress
in
meinem
Kopf,
lass
es
nicht
platzen
She
had
the
head
if
I
ain't
cut
for
it
Sie
hatte
den
Kopf,
wenn
ich
nicht
dafür
geschaffen
bin
Imagine
me
just
bein'
me,
it's
all
flex
(yeah)
Stell
dir
vor,
ich
bin
einfach
ich,
es
ist
alles
Flex
(yeah)
Too
many
cars
and
locations,
it's
all
text
(yeah)
Zu
viele
Autos
und
Orte,
es
ist
alles
Text
(yeah)
I
took
the
keys
to
the
Bimmer
and
swing
left
(skrrt)
Ich
nahm
die
Schlüssel
zum
Bimmer
und
bog
links
ab
(skrrt)
No
security,
she
call
me,
I
said
less
Keine
Security,
sie
ruft
mich
an,
ich
sagte
weniger
Here
again,
recordin'
Wieder
hier,
am
Aufnehmen
Callin'
for
your
favor
Rufe
nach
deiner
Gunst
Need
you
now
or
later
Brauche
dich
jetzt
oder
später
Callin'
for
your
favor
Rufe
nach
deiner
Gunst
And
a
year
ago
we
caught
it
Und
vor
einem
Jahr
haben
wir
es
erwischt
See
you
now
or
later
Sehe
dich
jetzt
oder
später
And
I'm
callin'
for
your
favor
Und
ich
rufe
nach
deiner
Gunst
Callin'
for
your
favor
Rufe
nach
deiner
Gunst
Around
the
world
at
night
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Um
die
Welt
bei
Nacht
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Call
my
name
Ruf
meinen
Namen
I
don't
know
what
guided
me,
yeah
Ich
weiß
nicht,
was
mich
geleitet
hat,
yeah
I
need
to
find
my-
Ich
muss
mein-
finden
Been
around
the
world
at
night
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
War
nachts
um
die
Welt
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
My
eyes
wide
open
from
the
mud,
so
you
never
know
Meine
Augen
weit
offen
vom
Schlamm,
also
weißt
du
es
nie
She
be
top
ten
in
my
eyes
if
I
let
her
go
Sie
wäre
Top
Ten
in
meinen
Augen,
wenn
ich
sie
gehen
ließe
She
be
upset
when
I
connive
in
my
leather
coat
Sie
ist
verärgert,
wenn
ich
in
meinem
Ledermantel
intrigiere
You're
too
gassed
up,
you
live
off
in
the
meadows
Du
bist
zu
aufgeblasen,
du
lebst
auf
den
Wiesen
A
bouquet,
your
roses,
you
drop
rose
petals
Ein
Bouquet,
deine
Rosen,
du
lässt
Rosenblätter
fallen
This
rock
star
love,
a
lot
of
heavy
metal
Diese
Rockstar-Liebe,
eine
Menge
Heavy
Metal
And
lil'
baby
got
a
Glock,
you
got
to
take
care
of
those
Und
die
Kleine
hat
eine
Glock,
du
musst
dich
um
diese
kümmern
When
did
I
notice
I
was
wrong
for
my
emotion?
(When
did
I?)
Wann
habe
ich
bemerkt,
dass
ich
mit
meinen
Gefühlen
falsch
lag?
(Wann
habe
ich?)
When
did
I
notice
you
move
away
when
you
love
me?
Wann
habe
ich
bemerkt,
dass
du
dich
entfernst,
wenn
du
mich
liebst?
You
got
it
bad
for
a
nigga
(bad
for
a
nigga)
Du
hast
es
schlimm
erwischt
für
einen
Typen
(schlimm
für
einen
Typen)
To
live
a
good
night
for
figure
Um
eine
gute
Nacht
für
eine
Figur
zu
leben
You
need
to
get
past,
past
quicker
Du
musst
schneller
darüber
hinwegkommen
I
need
you
to
relax,
my
nigga,
yeah,
yeah
(yeah,
yeah)
Ich
brauche
dich,
um
dich
zu
entspannen,
mein
Mädel,
yeah,
yeah
(yeah,
yeah)
24
hours
pleadin'
in
the
streets
24
Stunden
flehend
auf
den
Straßen
Give
me
my
time
or
give
me
my
peace
Gib
mir
meine
Zeit
oder
gib
mir
meinen
Frieden
In
a
cold-hearted
fleece
In
einem
kaltherzigen
Fleece
You've
never
seen
the
keys,
you've
never
seen
the
suites
Du
hast
nie
die
Schlüssel
gesehen,
du
hast
nie
die
Suiten
gesehen
You'll
never
see
the
peace
Du
wirst
nie
den
Frieden
sehen
24
hours
pleadin'
in
the
streets
24
Stunden
flehend
auf
den
Straßen
Give
me
my
time
or
give
me
my
peace
Gib
mir
meine
Zeit
oder
gib
mir
meinen
Frieden
You've
never
seen
the
keys,
you've
never
seen
the
peace
Du
hast
nie
die
Schlüssel
gesehen,
du
hast
nie
den
Frieden
gesehen
You've
never
seen
the
suites,
you've
never
seen
the
streets
Du
hast
nie
die
Suiten
gesehen,
du
hast
nie
die
Straßen
gesehen
You've
never
seen
a
Jeep
Du
hast
nie
einen
Jeep
gesehen
24
hours
pleadin'
in
the
streets
24
Stunden
flehend
auf
den
Straßen
Give
me
my
time
or
give
me
my
peace
Gib
mir
meine
Zeit
oder
gib
mir
meinen
Frieden
You've
never
seen
the
keys,
you've
never
seen
the
suites
Du
hast
nie
die
Schlüssel
gesehen,
du
hast
nie
die
Suiten
gesehen
You've
never
seen
the
peace,
you've
never
seen
a
Jeep
Du
hast
nie
den
Frieden
gesehen,
du
hast
nie
einen
Jeep
gesehen
You
never
seen
the-
Du
hast
nie
das-
gesehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ian Owen Devaney, Lisa Jane Stansfield, Andy Morris, Rodaidh Mcdonald, Nesbitt Mayabi Wesonga Jr., Caleb Zackery Toliver, Carlos Daniel Munoz
Attention! Feel free to leave feedback.