Don Toliver - Honeymoon - translation of the lyrics into German

Honeymoon - Don Tolivertranslation in German




Honeymoon
Flitterwochen
I love you
Ich liebe dich
But I can hate you at the same time
Aber ich kann dich gleichzeitig hassen
Wedding rings
Eheringe
We got 'em at the same time
Wir haben sie zur gleichen Zeit bekommen
I guess it's a honeymoon (what?)
Ich schätze, es sind Flitterwochen (was?)
I'm like "Damn honey, you fine"
Ich sage "Verdammt, Schatz, du bist heiß"
You stay on the West end (West)
Du wohnst im West End (West)
I guess you can call me sometime (hello?, click, click, click, hello?)
Ich schätze, du kannst mich irgendwann anrufen (hallo?, klick, klick, klick, hallo?)
But I hate you at the same time
Aber ich hasse dich zur gleichen Zeit
We got wedding rings (woah)
Wir haben Eheringe (woah)
We got 'em at the same time
Wir haben sie zur gleichen Zeit bekommen
She onto better things (one)
Sie ist auf dem Weg zu besseren Dingen (eins)
Hello? Click, click, click (hello?)
Hallo? Klick, klick, klick (hallo?)
Hello? Hello? Click, click (hello? hello?)
Hallo? Hallo? Klick, klick (hallo? hallo?)
Okay, let's go (let's go), play your role (play your role)
Okay, los geht's (los geht's), spiel deine Rolle (spiel deine Rolle)
You movin' how I'm movin' if I say so
Du bewegst dich, wie ich mich bewege, wenn ich es sage
I might pull up on lil' baby, baby, take notes (take notes)
Ich könnte bei der Kleinen vorbeischauen, Baby, mach dir Notizen (mach dir Notizen)
Rollin' through the ocean in a white boat (rollin', rollin')
Rolle durch den Ozean in einem weißen Boot (rollend, rollend)
Pull up and salute in the white ghost (ghost)
Fahre vor und grüße im weißen Geist (Geist)
Standin' on the corner, yeah, the light post (nigga, don't be surprised)
Stehe an der Ecke, ja, am Laternenpfahl (Nigga, sei nicht überrascht)
Knowin' I'm pullin' up double R's back
Du weißt, ich fahre vor, zwei R's hintereinander
To back, them for my guys (baby, ride)
Hintereinander, das für meine Jungs (Baby, fahr)
Beat it out the frame 'for I slide (out the frame)
Mach es aus dem Rahmen, bevor ich gleite (aus dem Rahmen)
She open my door, suicide (uh)
Sie öffnet meine Tür, Selbstmord (uh)
Keepin' in that chain 'fore it pop
Behalte die Kette, bevor sie platzt
Off the elevator, I'm lit today
Aus dem Aufzug, ich bin heute gut drauf
I need a respirator, that cookie hit today
Ich brauche ein Beatmungsgerät, dieser Keks wirkt heute
I smoke a thirty to the face, I feel like Juicy J (trippy, mane)
Ich rauche dreißig Stück ins Gesicht, ich fühle mich wie Juicy J (trippy, Mann)
I hop in through the roof and feel like Pootie Tang
Ich springe durchs Dach und fühle mich wie Pootie Tang
Okay, let's go (let's go), play your role (play your role)
Okay, los geht's (los geht's), spiel deine Rolle (spiel deine Rolle)
You movin' how I'm movin' if I say so (say so)
Du bewegst dich, wie ich mich bewege, wenn ich es sage (sage es)
I might pull up on lil' baby, baby, take notes (take notes)
Ich könnte bei der Kleinen vorbeischauen, Baby, mach dir Notizen (mach dir Notizen)
Rollin' through the ocean in a white boat (rollin', rollin')
Rolle durch den Ozean in einem weißen Boot (rollend, rollend)
Pull up and salute in the white ghost (ghost)
Fahre vor und grüße im weißen Geist (Geist)
Standin' on the corner, yeah, the light post (nigga, don't be surprised)
Stehe an der Ecke, ja, am Laternenpfahl (Nigga, sei nicht überrascht)
I'm a smooth talker
Ich bin ein geschickter Redner
Glide when I walk, moonwalker
Gleite, wenn ich gehe, Moonwalker
Hoppin' out that ghost, she go "Ooh, that brother"
Springe aus dem Geist, sie sagt "Ooh, dieser Bruder"
She gon' come to make it
Sie wird kommen, um es zu schaffen
She know Donny gonna do her proper
Sie weiß, Donny wird es richtig machen
She wan' move just how I move, no TikToker
Sie will sich bewegen, wie ich mich bewege, keine TikTokerin
New watch on her wrist
Neue Uhr an ihrem Handgelenk
I just bought this bitch, that's how I clock 'em
Ich habe dieses Ding gerade gekauft, so ticke ich sie aus
Bought her a brand new fit, that shit compliment her hips and knockers
Habe ihr ein brandneues Outfit gekauft, das schmeichelt ihren Hüften und ihrem Hintern
Don't get better than this, put her on a boat and then I rock her
Besser als das geht es nicht, setze sie auf ein Boot und dann rocke ich sie
And I'm lovin' how it shake, shake, shake, like maracas
Und ich liebe es, wie es sich schüttelt, schüttelt, schüttelt, wie Maracas
Let's turn the lights down
Lass uns das Licht dimmen
Baby, its your turn
Baby, du bist dran
Why you waitin' on the sun?
Warum wartest du auf die Sonne?
Don't worry, baby, you're mine
Keine Sorge, Baby, du gehörst mir
Promise if you do it my way, you'll be celebratin' at the finish line
Ich verspreche, wenn du es auf meine Art machst, wirst du an der Ziellinie feiern
She said "Okay, fine"
Sie sagte "Okay, gut"
Okay, let's go, play your role
Okay, los geht's, spiel deine Rolle
You movin' how I'm movin' if I say so
Du bewegst dich, wie ich mich bewege, wenn ich es sage
I might pull up on lil' baby, baby, take notes
Ich könnte bei der Kleinen vorbeischauen, Baby, mach dir Notizen
Rollin' through the ocean in a white boat (rollin', rollin')
Rolle durch den Ozean in einem weißen Boot (rollend, rollend)
Pull up and salute in the white ghost
Fahre vor und grüße im weißen Geist
Standin' on the corner, yeah, the light post
Stehe an der Ecke, ja, am Laternenpfahl





Writer(s): Louis Kevin Celestin, Douglas Ford, Caleb Zackery Toliver


Attention! Feel free to leave feedback.