Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
love
you
Ich
liebe
dich
But
I
can
hate
you
at
the
same
time
Aber
ich
kann
dich
gleichzeitig
hassen
We
got
'em
at
the
same
time
Wir
haben
sie
zur
gleichen
Zeit
bekommen
I
guess
it's
a
honeymoon
(what?)
Ich
schätze,
es
sind
Flitterwochen
(was?)
I'm
like
"Damn
honey,
you
fine"
Ich
sage
"Verdammt,
Schatz,
du
bist
heiß"
You
stay
on
the
West
end
(West)
Du
wohnst
im
West
End
(West)
I
guess
you
can
call
me
sometime
(hello?,
click,
click,
click,
hello?)
Ich
schätze,
du
kannst
mich
irgendwann
anrufen
(hallo?,
klick,
klick,
klick,
hallo?)
But
I
hate
you
at
the
same
time
Aber
ich
hasse
dich
zur
gleichen
Zeit
We
got
wedding
rings
(woah)
Wir
haben
Eheringe
(woah)
We
got
'em
at
the
same
time
Wir
haben
sie
zur
gleichen
Zeit
bekommen
She
onto
better
things
(one)
Sie
ist
auf
dem
Weg
zu
besseren
Dingen
(eins)
Hello?
Click,
click,
click
(hello?)
Hallo?
Klick,
klick,
klick
(hallo?)
Hello?
Hello?
Click,
click
(hello?
hello?)
Hallo?
Hallo?
Klick,
klick
(hallo?
hallo?)
Okay,
let's
go
(let's
go),
play
your
role
(play
your
role)
Okay,
los
geht's
(los
geht's),
spiel
deine
Rolle
(spiel
deine
Rolle)
You
movin'
how
I'm
movin'
if
I
say
so
Du
bewegst
dich,
wie
ich
mich
bewege,
wenn
ich
es
sage
I
might
pull
up
on
lil'
baby,
baby,
take
notes
(take
notes)
Ich
könnte
bei
der
Kleinen
vorbeischauen,
Baby,
mach
dir
Notizen
(mach
dir
Notizen)
Rollin'
through
the
ocean
in
a
white
boat
(rollin',
rollin')
Rolle
durch
den
Ozean
in
einem
weißen
Boot
(rollend,
rollend)
Pull
up
and
salute
in
the
white
ghost
(ghost)
Fahre
vor
und
grüße
im
weißen
Geist
(Geist)
Standin'
on
the
corner,
yeah,
the
light
post
(nigga,
don't
be
surprised)
Stehe
an
der
Ecke,
ja,
am
Laternenpfahl
(Nigga,
sei
nicht
überrascht)
Knowin'
I'm
pullin'
up
double
R's
back
Du
weißt,
ich
fahre
vor,
zwei
R's
hintereinander
To
back,
them
for
my
guys
(baby,
ride)
Hintereinander,
das
für
meine
Jungs
(Baby,
fahr)
Beat
it
out
the
frame
'for
I
slide
(out
the
frame)
Mach
es
aus
dem
Rahmen,
bevor
ich
gleite
(aus
dem
Rahmen)
She
open
my
door,
suicide
(uh)
Sie
öffnet
meine
Tür,
Selbstmord
(uh)
Keepin'
in
that
chain
'fore
it
pop
Behalte
die
Kette,
bevor
sie
platzt
Off
the
elevator,
I'm
lit
today
Aus
dem
Aufzug,
ich
bin
heute
gut
drauf
I
need
a
respirator,
that
cookie
hit
today
Ich
brauche
ein
Beatmungsgerät,
dieser
Keks
wirkt
heute
I
smoke
a
thirty
to
the
face,
I
feel
like
Juicy
J
(trippy,
mane)
Ich
rauche
dreißig
Stück
ins
Gesicht,
ich
fühle
mich
wie
Juicy
J
(trippy,
Mann)
I
hop
in
through
the
roof
and
feel
like
Pootie
Tang
Ich
springe
durchs
Dach
und
fühle
mich
wie
Pootie
Tang
Okay,
let's
go
(let's
go),
play
your
role
(play
your
role)
Okay,
los
geht's
(los
geht's),
spiel
deine
Rolle
(spiel
deine
Rolle)
You
movin'
how
I'm
movin'
if
I
say
so
(say
so)
Du
bewegst
dich,
wie
ich
mich
bewege,
wenn
ich
es
sage
(sage
es)
I
might
pull
up
on
lil'
baby,
baby,
take
notes
(take
notes)
Ich
könnte
bei
der
Kleinen
vorbeischauen,
Baby,
mach
dir
Notizen
(mach
dir
Notizen)
Rollin'
through
the
ocean
in
a
white
boat
(rollin',
rollin')
Rolle
durch
den
Ozean
in
einem
weißen
Boot
(rollend,
rollend)
Pull
up
and
salute
in
the
white
ghost
(ghost)
Fahre
vor
und
grüße
im
weißen
Geist
(Geist)
Standin'
on
the
corner,
yeah,
the
light
post
(nigga,
don't
be
surprised)
Stehe
an
der
Ecke,
ja,
am
Laternenpfahl
(Nigga,
sei
nicht
überrascht)
I'm
a
smooth
talker
Ich
bin
ein
geschickter
Redner
Glide
when
I
walk,
moonwalker
Gleite,
wenn
ich
gehe,
Moonwalker
Hoppin'
out
that
ghost,
she
go
"Ooh,
that
brother"
Springe
aus
dem
Geist,
sie
sagt
"Ooh,
dieser
Bruder"
She
gon'
come
to
make
it
Sie
wird
kommen,
um
es
zu
schaffen
She
know
Donny
gonna
do
her
proper
Sie
weiß,
Donny
wird
es
richtig
machen
She
wan'
move
just
how
I
move,
no
TikToker
Sie
will
sich
bewegen,
wie
ich
mich
bewege,
keine
TikTokerin
New
watch
on
her
wrist
Neue
Uhr
an
ihrem
Handgelenk
I
just
bought
this
bitch,
that's
how
I
clock
'em
Ich
habe
dieses
Ding
gerade
gekauft,
so
ticke
ich
sie
aus
Bought
her
a
brand
new
fit,
that
shit
compliment
her
hips
and
knockers
Habe
ihr
ein
brandneues
Outfit
gekauft,
das
schmeichelt
ihren
Hüften
und
ihrem
Hintern
Don't
get
better
than
this,
put
her
on
a
boat
and
then
I
rock
her
Besser
als
das
geht
es
nicht,
setze
sie
auf
ein
Boot
und
dann
rocke
ich
sie
And
I'm
lovin'
how
it
shake,
shake,
shake,
like
maracas
Und
ich
liebe
es,
wie
es
sich
schüttelt,
schüttelt,
schüttelt,
wie
Maracas
Let's
turn
the
lights
down
Lass
uns
das
Licht
dimmen
Baby,
its
your
turn
Baby,
du
bist
dran
Why
you
waitin'
on
the
sun?
Warum
wartest
du
auf
die
Sonne?
Don't
worry,
baby,
you're
mine
Keine
Sorge,
Baby,
du
gehörst
mir
Promise
if
you
do
it
my
way,
you'll
be
celebratin'
at
the
finish
line
Ich
verspreche,
wenn
du
es
auf
meine
Art
machst,
wirst
du
an
der
Ziellinie
feiern
She
said
"Okay,
fine"
Sie
sagte
"Okay,
gut"
Okay,
let's
go,
play
your
role
Okay,
los
geht's,
spiel
deine
Rolle
You
movin'
how
I'm
movin'
if
I
say
so
Du
bewegst
dich,
wie
ich
mich
bewege,
wenn
ich
es
sage
I
might
pull
up
on
lil'
baby,
baby,
take
notes
Ich
könnte
bei
der
Kleinen
vorbeischauen,
Baby,
mach
dir
Notizen
Rollin'
through
the
ocean
in
a
white
boat
(rollin',
rollin')
Rolle
durch
den
Ozean
in
einem
weißen
Boot
(rollend,
rollend)
Pull
up
and
salute
in
the
white
ghost
Fahre
vor
und
grüße
im
weißen
Geist
Standin'
on
the
corner,
yeah,
the
light
post
Stehe
an
der
Ecke,
ja,
am
Laternenpfahl
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Kevin Celestin, Douglas Ford, Caleb Zackery Toliver
Attention! Feel free to leave feedback.