Lyrics and translation Don Williams - Long Walk From Childhood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Long Walk From Childhood
Долгий путь из детства
Sandman,
Candyman,
Jesus
and
Dad,
a
furry
soft
bed
to
hold.
Песочный
человек,
продавец
сладостей,
Иисус
и
папа,
мягкая
пушистая
кровать,
чтобы
обнять.
Puppy
paws,
Santa
Clause,
an′
not
being
bad,
believing
in
what
you're
told.
Щенячьи
лапки,
Санта-Клаус,
и
послушание,
вера
во
всё,
что
говорят.
Oh
the
world
of
a
child
is
all
black
and
white,
and
prayers
are
easy
to
say,
О,
мир
ребенка
— он
весь
черный
и
белый,
и
молитвы
легко
произносить,
No
shades
of
grey,
cloud
wrong
and
right.
I
followed
life
that
way.
Нет
оттенков
серого,
ясно,
что
плохо,
а
что
хорошо.
Я
следовал
по
жизни
этим
путем,
милая.
On
the
long
walk
from
childhood,
the
long
walk
from
childhood.
По
длинной
дороге
из
детства,
по
длинной
дороге
из
детства.
Time
flies,
eager
eyes,
hungry
to
see,
find
holes
in
holy
things.
Время
летит,
жадные
глаза,
жаждущие
видеть,
находят
изъяны
в
святых
вещах.
Idols
fall,
one
and
all,
and
truth
is
a
cheat
that
dances
on
puppet
strings.
Идолы
падают,
все
до
единого,
а
истина
— обманщица,
танцующая
на
ниточках
марионетки.
And
the
soldiers
gun
is
a
mockery,
of
the
Sunday
prayers
that
we
prayed,
И
ружье
солдата
— насмешка
над
воскресными
молитвами,
которые
мы
читали,
Wrong
is
right
and
right
is
wrong,
I
measured
life
that
way.
Плохое
становится
хорошим,
а
хорошее
— плохим,
я
измерял
жизнь
этим
путем,
дорогая.
On
the
long
walk
from
childhood,
the
long
walk
from
childhood.
По
длинной
дороге
из
детства,
по
длинной
дороге
из
детства.
Answer-man,
Preacher-man,
thinker
and
Bum,
life
is
a
market
place.
Всезнайка,
проповедник,
мыслитель
и
бродяга,
жизнь
— это
рынок.
Hear
them
cry,
will
you
buy,
and
march
to
my
drum,
we′ll
save
the
human
race.
Слышишь,
они
кричат:
«Купи!»,
и
маршируют
под
мой
барабан,
мы
спасем
человечество.
So
I
hum
the
words
and
I
dance
the
tune,
and
change
a
bit
every
day.
Так
я
напеваю
слова
и
танцую
под
эту
мелодию,
и
меняюсь
немного
каждый
день.
Find
the
truth
where
I
can,
if
I
can,
each
step
along
the
way.
Нахожу
истину,
где
могу,
если
могу,
на
каждом
шагу
пути,
любимая.
On
the
long
walk
from
childhood,
the
long
walk
from
childhood
По
длинной
дороге
из
детства,
по
длинной
дороге
из
детства.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. REYNOLDS, M. ADDINGTON
Attention! Feel free to leave feedback.