Lyrics and translation Don Williams - Shadow Land
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everytime
the
tide
comes
in
the
tide
goes
out
Каждый
раз,
когда
приходит
прилив,
он
уходит
Some
folks
fail
some
do
alright
Кто-то
терпит
неудачу,
кто-то
преуспевает
You
could
take
a
johnboat
all
the
way
to
town
Ты
могла
бы
добраться
на
плоскодонке
до
города
Had
an
angry
broken
father,
in
a
house
beside
the
water
У
меня
был
гневливый,
сломленный
отец,
в
доме
у
воды
Shadowland,
what
secret
are
you
keeping
Страна
теней,
какой
секрет
ты
хранишь?
Are
you
only
sleepin
to
wake
another
day
Ты
лишь
спишь,
чтобы
проснуться
в
другой
день?
Shadowland,
Oh
how
could
I
have
loved
you
Страна
теней,
о,
как
я
мог
любить
тебя?
I
never
really
knew
you,
anyway
Я
никогда
по-настоящему
тебя
не
знал
Funny
how
the
stars
down
there
shine
so
bright
Забавно,
как
ярко
там
сияют
звезды
Breeze
comes
in
just
like
a
prayer
Ветерок
приходит,
словно
молитва
Mama
asked
Jesus
to
keep
Daddy
home
at
night
Мама
просила
Иисуса,
чтобы
папа
оставался
дома
по
ночам
I
guess
it
was
a
pity,
but
Jesus
never
did
it
Наверное,
это
была
жалость,
но
Иисус
так
и
не
сделал
этого
Shadowland,
what
secret
are
you
keeping
Страна
теней,
какой
секрет
ты
хранишь?
Are
you
only
sleepin
to
wake
another
day
Ты
лишь
спишь,
чтобы
проснуться
в
другой
день?
Shadowland,
Oh
how
could
I
have
loved
you
Страна
теней,
о,
как
я
мог
любить
тебя?
I
never
really
knew
you,
anyway
Я
никогда
по-настоящему
тебя
не
знал
Storms
blew
up
from
Mexico,
the
boats
would
all
come
in
Штормы
налетали
из
Мексики,
все
лодки
возвращались
в
порт
Nights
like
that
you
could
smell
salt
water
on
the
wind
В
такие
ночи
ты
могла
почувствовать
запах
соленой
воды
в
ветре
I
was
so
young
back
then
Я
был
таким
юным
тогда
Brother
was
a
gifted
child
so
they
said
Брат
был
одаренным
ребенком,
так
говорили
We
could
build
a
starship
in
the
yard
Мы
могли
построить
звездолет
во
дворе
Angry
voices
came
from
the
house
at
night
Гневные
голоса
доносились
из
дома
по
ночам
So
we'd
play
a
game
he
made
up
Поэтому
мы
играли
в
игру,
которую
он
придумал
And
stay
out
a
little
later
И
оставались
на
улице
немного
дольше
Shadowland,
what
secret
are
you
keeping
Страна
теней,
какой
секрет
ты
хранишь?
Are
you
only
sleepin
to
wake
another
day
Ты
лишь
спишь,
чтобы
проснуться
в
другой
день?
Shadowland,
Oh
how
could
I
have
loved
you
Страна
теней,
о,
как
я
мог
любить
тебя?
I
never
really
knew
you,
anyway
Я
никогда
по-настоящему
тебя
не
знал
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MC DILL ROBERT LEE
Attention! Feel free to leave feedback.