Dona Ivone Lara - Alguém Me Avisou/Acreditar/Sonho Meu - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Dona Ivone Lara - Alguém Me Avisou/Acreditar/Sonho Meu




Alguém Me Avisou/Acreditar/Sonho Meu
Someone Warned Me/Believe/My Dream
Vamo chegar, gente
Let's arrive, everyone
Vamo chegar
Let's arrive
Nos toque de prima, chega mais pra
In our finest attire, come closer
Chega mais pra (Licença!)
Come closer (Excuse me!)
Chega perto de titia, gente sorte!)
Get close to auntie, everyone (Oh, lucky us!)
Oba! (A grande dama)
Oba! (The great lady)
A senhora do samba (Dona Ivone Lara)
The lady of samba (Dona Ivone Lara)
Foram me chamar
They came to call me
Eu estou aqui, o que que há?
I am here, what's up?
Foram me chamar
They came to call me
Eu estou aqui, o que que há?
I am here, what's up?
Eu vim de lá, eu vim de pequenininho
I came from there, I came from there as a little one
Mas eu vim de pequenininho
But I came from there as a little one
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho
Someone warned me to tread lightly on this ground
Alguém me avisou
Someone warned me
Pra pisar nesse chão devagarinho (Vou dizer)
To tread lightly on this ground (I'll tell you)
Sempre fui obediente
I was always obedient
Mas não pude resistir
But I couldn't resist
Foi numa roda de samba
It was in a samba circle
Que eu juntei-me aos bambas pra me distrair
That I joined the bambas to distract myself
Quando eu voltar à Bahia
When I return to Bahia
Terei muito o que contar
I will have a lot to tell
Ó Didinha, não se zangue
Oh Didinha, don't be angry
Que eu nasci no samba
That I was born in samba
Não posso parar (Não vou te castigar não)
I can't stop (I won't punish you)
Foram me chamar
They came to call me
Eu estou aqui, o que que há?
I am here, what's up?
Foram me chamar
They came to call me
E eu estou aqui, o que que há?
And I am here, what's up?
Acreditar, eu não
Believe, I don't
Recomeçar jamais
Start over, never
E a vida foi em frente
And life went on
E você simplesmente não viu que ficou
And you simply didn't see that you were left
Pra trás (Acreditar)
Behind (Believe)
Acreditar (acreditar), eu não
Believe (believe), I don't
Recomeçar jamais
Start over, never
E a vida foi em frente
And life went on
E você simplesmente não viu que ficou pra trás
And you simply didn't see that you were left behind
Sonho meu (sonho meu), sonho meu
My dream (my dream), my dream
Vai buscar quem mora longe, sonho meu
Go find those who live far away, my dream
Sonho meu, sonho meu
My dream, my dream
Vai buscar quem mora longe, sonho meu
Go find those who live far away, my dream
Vai matar esta saudade, sonho meu
Go kill this longing, my dream
Com a sua liberdade, sonho meu
With your freedom, my dream
Meu céu, a estrela guia se perdeu
My sky, the guiding star is lost
E a madrugada fria me traz melancolia, sonho meu
And the cold dawn only brings me melancholy, my dream
Sinto o canto da noite na boca do vento
I feel the song of the night in the mouth of the wind
Fazer a dança das flores no meu pensamento
Doing the flower dance in my mind
Traz a pureza de um samba
Brings the purity of a samba
Sentido, marcado de mágoas de amor
Felt, marked by love sorrows
O samba que mexe o corpo da gente
The samba that moves our bodies
E o vento vadio embalando a flor
And the idle wind rocking the flower
Traz a pureza de um samba
Brings the purity of a samba
Sentido, marcado de mágoas de amor
Felt, marked by love sorrows
Um samba que mexe o corpo da gente
A samba that moves our bodies
E o vento vadio embalando a flor, sonho meu
And the idle wind rocking the flower, my dream
Sonho meu, sonho meu
My dream, my dream
Vai buscar quem mora longe, sonho meu
Go find those who live far away, my dream
Sonho meu, sonho meu (oi, sonho meu, sonho meu)
My dream, my dream (oh, my dream, my dream)
Vai buscar quem mora longe, sonho meu
Go find those who live far away, my dream
mostrar esta saudade, sonho meu
Go show this longing, my dream
Com a sua liberdade, sonho meu
With your freedom, my dream
Meu céu, a estrela guia se perdeu
My sky, the guiding star is lost
E a madrugada fria me traz melancolia, sonho meu
And the cold dawn only brings me melancholy, my dream
Sonho meu, sonho meu
My dream, my dream
buscar quem mora longe, sonho meu (sonho meu)
Go find those who live far away, my dream (my dream)
(É, verdade...) Sonho meu
(Yes, it's true...) My dream
Sonho meu um sonho aqui, se tornou realidade)
My dream (It's a dream here, it became reality)
É uma honra tocar aqui comigo
It's an honor to play here with me
Vai buscar quem mora longe, sonho meu (Que satisfação)
Go find those who live far away, my dream (What a satisfaction)
É... organizei a cadeia, a grande dama
Yeah... I organized the chain, the great lady
Sonho meu, sonho meu (sonho meu)
My dream, my dream (my dream)
Vai buscar quem mora longe, sonho meu
Go find those who live far away, my dream
Ô emendada boa, meu Deus
Oh, what a good connection, my God
Sonho meu, sonho meu (Muito obrigado, dona Ivone Lara)
My dream, my dream (Thank you very much, Dona Ivone Lara)
Vai buscar quem mora longe meu filho)
Go find those who live far away (Oh my son)
Sonho meu (Você num tem que agradecer)
My dream (You don't have to thank me)
Eu é que me sinto orgulhosa
I am the one who feels proud
Sonho meu (Ter meus netos todos ao meu lado)
My dream (To have all my grandchildren by my side)
Sonho meu (Ao meu lado)
My dream (By my side)
Valeu, dona Ivone!
Thank you, Dona Ivone!
Vai buscar quem mora longe, sonho meu (sonho meu)
Go find those who live far away, my dream (my dream)
Sonho meu, sonho meu
My dream, my dream
Vai buscar quem mora longe, sonho meu
Go find those who live far away, my dream
Sonho meu
My dream






Attention! Feel free to leave feedback.