Lyrics and translation Dona Ivone Lara - Escravo da Dor
Esperei
o
sol
raiar
Я
ждала
восхода
солнца,
Esperei
o
sol
raiar
Я
ждала
восхода
солнца,
Pra
rever
meu
ex-amor
Чтобы
увидеть
мою
бывшую
любовь,
Pra
recordar
o
passado
cheio
de
felicidade
Чтобы
вспомнить
прошлое,
полное
счастья,
Que
ao
meu
lado
ele
passou
Которое
он
провел
рядом
со
мной.
Disse
que
está
sofrendo
Сказал,
что
страдает,
Chorou
de
arrependimento
Плакал
от
раскаяния,
Pois
não
soube
dar
valor
Ведь
не
смог
он
оценить,
Vive
agora
atormentado
Живет
теперь,
терзаемый,
Da
saudade
ele
se
queixa
Жаждой
по
мне
томимый,
Tornou-se
escravo
da
dor
Стал
рабом
своей
боли.
Esperei
o
sol
raiar
Я
ждала
восхода
солнца,
Esperei
o
sol
raiar
Я
ждала
восхода
солнца,
Pra
rever
meu
ex-amor
Чтобы
увидеть
мою
бывшую
любовь,
Pra
recordar
o
passado
cheio
de
felicidade
Чтобы
вспомнить
прошлое,
полное
счастья,
Que
ao
meu
lado
ele
passou
Которое
он
провел
рядом
со
мной.
Disse
que
está
sofrendo
Сказал,
что
страдает,
Chorou
de
arrependimento
Плакал
от
раскаяния,
Pois
não
soube
dar
valor
Ведь
не
смог
он
оценить,
Vive
agora
atormentado
Живет
теперь,
терзаемый,
Da
saudade
ele
se
queixa
Жаждой
по
мне
томимый,
Tornou-se
escravo
da
dor
Стал
рабом
своей
боли.
Da
doce
paixão
que
te
enfeitiçou
От
сладкой
страсти,
что
тебя
околдовала,
Restou
solidão,
amargo
rancor
Осталась
лишь
тоска,
лишь
горечь
и
печаль.
Tão
dura
lição
que
quase
meu
peito
arrebenta
Жестокий
урок,
что
чуть
меня
не
сломал,
Te
vendo
passar
devagar
Видеть,
как
ты
проходишь
мимо,
De
braços
dado
com
ela
Под
руку
с
ней,
не
спеша.
A
perseguição
que
me
libertou
Преследование,
что
освободило
меня
Da
triste
noção
do
falso
amor
От
грустной
иллюзии
фальшивой
любви.
Estendo
a
mão
Я
протягиваю
руку,
Pois
não
posso
negar
a
amizade
Ведь
не
могу
отказать
в
дружбе
A
quem
finalmente
um
dia
Тому,
кто
однажды,
Me
pede
perdão
Просит
у
меня
прощения.
Esperei
o
sol
raiar
Я
ждала
восхода
солнца,
Esperei
o
sol
raiar
Я
ждала
восхода
солнца,
Pra
rever
meu
ex-amor
Чтобы
увидеть
мою
бывшую
любовь,
Pra
recordar
o
passado
cheio
de
felicidade
Чтобы
вспомнить
прошлое,
полное
счастья,
Que
ao
meu
lado
ele
passou
Которое
он
провел
рядом
со
мной.
Disse
que
está
sofrendo
Сказал,
что
страдает,
Chorou
de
arrependimento
Плакал
от
раскаяния,
Pois
não
soube
dar
valor
Ведь
не
смог
он
оценить,
Vive
agora
atormentado
Живет
теперь,
терзаемый,
Da
saudade
ele
se
queixa
Жаждой
по
мне
томимый,
Tornou-se
escravo
da
dor
Стал
рабом
своей
боли.
Da
doce
paixão
que
te
enfeitiçou
От
сладкой
страсти,
что
тебя
околдовала,
Restou
solidão,
amargo
rancor
Осталась
лишь
тоска,
лишь
горечь
и
печаль.
Tão
dura
lição
que
quase
meu
peito
arrebenta
Жестокий
урок,
что
чуть
меня
не
сломал,
Te
vendo
passar
devagar
Видеть,
как
ты
проходишь
мимо,
De
braços
dado
com
ela
Под
руку
с
ней,
не
спеша.
A
perseguição
que
me
libertou
Преследование,
что
освободило
меня
Da
triste
noção
do
falso
amor
От
грустной
иллюзии
фальшивой
любви.
Estendo
a
mão
Я
протягиваю
руку,
Pois
não
posso
negar
a
amizade
Ведь
не
могу
отказать
в
дружбе
A
quem
finalmente
um
dia
Тому,
кто
однажды,
Me
pede
perdão
Просит
у
меня
прощения.
A
quem
finalmente
um
dia
Тому,
кто
однажды,
Me
pede
perdão
Просит
у
меня
прощения.
A
quem
finalmente
um
dia
Тому,
кто
однажды,
Me
pede
perdão
Просит
у
меня
прощения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yvonne Lara Da Costa, Bruno Souza
Attention! Feel free to leave feedback.