Dona Onete - Carimbó chamegado - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dona Onete - Carimbó chamegado




Carimbó chamegado
Заводной карибмо
Que carimbó é esse de toque maneiro
Что за карибмо, такой заводной,
Gostoso brejeiro de onde é que tu vem
Приятный, разгульный, откуда ты родом?
Vim do baixo Tocantins
Я пришла с низовьев Токантинса,
Pra tocar aqui em Belém
Чтобы играть здесь, в Белене.
Que carimbó é esse de toque maneiro
Что за карибмо, такой заводной,
Gostoso brejeiro de onde é que tu é
Приятный, разгульный, откуда ты родом?
Das cabeceiras dos rios
С верховьев рек,
Dos lagos e dos igarapés
Из озер и игарапе.
Onde a canarana é viçosa
Где сочная канарана,
E o tapete é mururé
А ковром стелется муруре.
Onde a canarana é viçosa
Где сочная канарана,
E o tapete é mururé
А ковром стелется муруре.
Sou carimbó de água doce muito diferenciado
Я - пресноводный карибмо, очень особенный,
Porque tenho o toque maneiro
Потому что у меня заводной ритм,
Meu suingue é chamegado
Мой свинг заманчивый.
o branco, o negro e o índio
Там белый, черный и индеец,
Deixou tudo misturado
Всё смешалось.
Lundu, bangüê, carimbó
Лунду, бангуэ, карибмо,
Síria, o tambor de nagô
Сирия, барабан наго.
Toada de boi bumbá
Напевы бычьего бумба.
Que carimbó é esse de toque maneiro
Что за карибмо, такой заводной,
Gostoso brejeiro de onde é que tu vem
Приятный, разгульный, откуда ты родом?
Vim do baixo Tocantins
Я пришла с низовьев Токантинса,
Pra tocar aqui em Belém
Чтобы играть здесь, в Белене.
Que carimbó é esse de toque maneiro
Что за карибмо, такой заводной,
Gostoso brejeiro de onde é que tu é
Приятный, разгульный, откуда ты родом?
Das cabeceiras dos rios
С верховьев рек,
Dos lagos e dos igarapés
Из озер и игарапе.
Onde a canarana é viçosa
Где сочная канарана,
E o tapete é mururé
А ковром стелется муруре.
Onde a canarana é viçosa
Где сочная канарана,
E o tapete é mururé
А ковром стелется муруре.
Um tambor é couro de cobra
Один барабан из кожи змеи,
Outro é couro de veado
Другой из кожи оленя.
De um pedaço de panela
Из куска кастрюли
Eu fiz um banjo improvisado
Я сделала импровизированное банджо.
Minha flauta é de madeira
Моя флейта из дерева,
Reco-reco é de bambu
Реко-реко из бамбука.
De uma cuia fiz maracá
Из тыквы я сделала маракас
Com lágrimas de Nossa Senhora
Со слезами Божьей Матери.
De um lata eu fiz um milheiro
Из банки я сделала мильейро,
Da raiz da sapupema construí minha viola
Из корня сапупемы построила свою виолу.
Que carimbó é esse de toque maneiro
Что за карибмо, такой заводной,
Gostoso brejeiro de onde é que tu vem
Приятный, разгульный, откуда ты родом?
Vim do baixo Tocantins
Я пришла с низовьев Токантинса,
Pra tocar aqui em Belém
Чтобы играть здесь, в Белене.
Que carimbó é esse de toque maneiro
Что за карибмо, такой заводной,
Gostoso brejeiro de onde é que tu é
Приятный, разгульный, откуда ты родом?
Das cabeceiras dos rios
С верховьев рек,
Dos lagos e dos igarapés
Из озер и игарапе.
Onde a canarana é viçosa
Где сочная канарана,
E o tapete é mururé
А ковром стелется муруре.
Onde a canarana é viçosa
Где сочная канарана,
E o tapete é mururé
А ковром стелется муруре.
Caboclo do interior
Крестьянин из глубинки,
Caboclo do interior
Крестьянин из глубинки,
O caboclo é dançador
Крестьянин - танцор,
O caboclo é tocador
Крестьянин - музыкант.
Caboclo do interior
Крестьянин из глубинки,
Caboclo do interior
Крестьянин из глубинки,
O caboclo é tocador
Крестьянин - музыкант,
O caboclo é compositor
Крестьянин - композитор.
O caboclo é tocador
Крестьянин - музыкант,
O caboclo é compositor
Крестьянин - композитор.





Writer(s): Dona Onete, Ionete Da Silveira Gama


Attention! Feel free to leave feedback.