Donald Lawrence - Overture - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Donald Lawrence - Overture




Overture
Увертюра
When the saints go to worship
Когда святые воздают хвалу,
That's when the King of Kings will come in
тогда Царь царей войдет.
When the saints go up in praise
Когда святые восходят в славословии,
That's when the Spirit shall inhabit this place
тогда Дух Святой наполнит это место.
When the saints get on one accord
Когда святые соберутся в едином порыве
And begin to bless the Lord
и начнут благословлять Господа,
Then the King who is strong and mighty
тогда Царь, сильный и могущественный,
Oh, the King who is mighty in battle
о, Царь, могущественный в битве,
Yea, the King of Glory shall come in
да, Царь Славы войдет.
When the saints go to worship
Когда святые воздают хвалу,
That's when deliverance will take place
тогда придет избавление.
When the saints go up in praise
Когда святые восходят в славословии,
All satan's powers are erased
все силы сатаны стираются.
Every trap, the enemy set
Каждая ловушка, расставленная врагом,
Can't work, won't work
не сработает, не сработает.
When the king {who is strong and mighty}
Когда Царь {сильный и могущественный},
Oh, the King {who is mighty in battle}
о, Царь {могущественный в битве},
Yea, the King of Glory shall come in
да, Царь Славы войдет.
{Soloist-}
{Солист -}
We welcome You in
Мы приветствуем Тебя,
We welcome You in
Мы приветствуем Тебя,
You're the King and You're invited to come in
Ты - Царь, и мы приглашаем Тебя войти
To this sanctuary, this tabernacle
в эту святыню, эту скинию.
You're the King and You're invited to come in
Ты - Царь, и мы приглашаем Тебя войти.
Repeat Soloist - Choir with soloist in {}:
Повторяйте за солистом - Хор с солистом в {}:
{We welcome You in} You are welcome
{Мы приветствуем Тебя} Добро пожаловать,
{We welcome You in} You are welcome
{Мы приветствуем Тебя} Добро пожаловать,
{You're the King and You're invited to come in}
{Ты - Царь, и мы приглашаем Тебя войти}
{To this sanctuary} this sanctuary, {this tabernacle} this tabernacle
эту святыню} эту святыню, {эту скинию} эту скинию.
{You're the King and You're invited to come in}
{Ты - Царь, и мы приглашаем Тебя войти}
You're the King and You're invited to come in
Ты - Царь, и мы приглашаем Тебя войти.
You're the King and You're invited to come in
Ты - Царь, и мы приглашаем Тебя войти.
You're the King and You're invited to come in
Ты - Царь, и мы приглашаем Тебя войти.
You're the King and You're invited to come in
Ты - Царь, и мы приглашаем Тебя войти.





Writer(s): Donald Lawrence


Attention! Feel free to leave feedback.