Lyrics and translation Donald O' Connor - Make 'Em Laugh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Make 'Em Laugh
Рассмеши их
Make
′em
laugh
Рассмеши
их,
Make
'em
laugh
Рассмеши
их,
Don′t
you
know
everyone
wants
to
laugh?
Разве
ты
не
знаешь,
милая,
все
хотят
смеяться?
My
dad
said
"Be
an
actor,
my
son
Мой
отец
говорил:
"Будь
актёром,
сын
мой,
But
be
a
comical
one
Но
будь
комиком,
They'll
be
standing
in
lines
Они
будут
стоять
в
очередях
For
those
old
honky
tonk
monkeyshines"
Ради
этих
старых,
разухабистых
выходок".
Now
you
could
study
Shakespeare
and
be
quite
elite
Ты
можешь
изучать
Шекспира
и
быть
элитой,
And
you
can
charm
the
critics
and
have
nothin'
to
eat
И
можешь
очаровать
критиков,
но
остаться
без
еды.
Just
slip
on
a
banana
peel
Просто
поскользнись
на
банановой
кожуре
—
The
world′s
at
your
feet
И
мир
у
твоих
ног.
Make
′em
laugh
Рассмеши
их,
Make
'em
laugh
Рассмеши
их,
Make
′em
laugh
Рассмеши
их,
Make
′em
laugh
Рассмеши
их,
Don't
you
know
everyone
wants
to
laugh
Разве
ты
не
знаешь,
милая,
все
хотят
смеяться?
My
grandpa
said
go
out
and
tell
′em
a
joke
Мой
дед
говорил:
"Выйди
и
расскажи
им
анекдот,
But
give
it
plenty
of
hoke
Но
добавь
в
него
побольше
шутовства,
Make
'em
roar
Заставь
их
реветь,
Make
'em
scream
Заставь
их
кричать,
You
start
off
by
pretending
Начни
с
того,
что
притворись
You′re
a
dancer
with
grace
Грациозным
танцором,
You
wiggle
′till
they're
Кружись,
пока
они
Giggling
all
over
the
place
Не
будут
хихикать
вовсю,
And
then
you
get
a
great
big
custard
pie
in
the
face
А
потом
получи
огромный
сливочный
пирог
в
лицо".
Make
′em
laugh
Рассмеши
их,
Make
'em
laugh
Рассмеши
их,
Make
′em
laugh
Рассмеши
их,
Make
'em
laugh
Рассмеши
их,
Make
′em
laugh
Рассмеши
их,
Don't
you
know
everyone
wants
to
laugh?
Разве
ты
не
знаешь,
милая,
все
хотят
смеяться?
My
dad
said
"Be
an
actor,
my
son
Мой
отец
говорил:
"Будь
актёром,
сын
мой,
But
be
a
comical
one
Но
будь
комиком,
They'll
be
standing
in
lines
Они
будут
стоять
в
очередях
For
those
old
honky
tonk
monkeyshines"
Ради
этих
старых,
разухабистых
выходок".
Now
you
could
study
Shakespeare
and
be
quite
elite
Ты
можешь
изучать
Шекспира
и
быть
элитой,
And
you
can
charm
the
critics
and
have
nothin′
to
eat
И
можешь
очаровать
критиков,
но
остаться
без
еды.
Just
slip
on
a
banana
peel
Просто
поскользнись
на
банановой
кожуре
—
The
world′s
at
your
feet
И
мир
у
твоих
ног.
Make
'em
laugh
Рассмеши
их,
Make
′em
laugh
Рассмеши
их,
Make
'em
laugh
Рассмеши
их,
Make
′em
laugh
Рассмеши
их,
Make
'em
laugh
Рассмеши
их,
Don′t
you
know
everyone
wants
to
laugh?
Разве
ты
не
знаешь,
милая,
все
хотят
смеяться?
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
Ха-ха-ха-ха-ха
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха
Make
'em
laugh
Рассмеши
их,
Make
'em
laugh
Рассмеши
их,
Make
′em
laugh
Рассмеши
их.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arthur Freed, Nacio Herb Brown
Attention! Feel free to leave feedback.