Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dois Trabalhos
Zwei Aufgaben
Oh,
danado
Oh,
du
Schlingel
Hoje
eu
tô
afim
de
dar
trabalho
Heute
hab
ich
Lust,
Ärger
zu
machen
Não
adianta
me
olhar
bolado
Es
nützt
nichts,
mich
wütend
anzusehen
Que
a
intenção
é
incomodar
Denn
die
Absicht
ist
zu
stören
Quem
tem
pena
é
a
mulher
do
galo
Mitleid
hat
die
Frau
vom
Hahn
E
você
só
vai
ter
dois
trabalhos
Und
du
wirst
nur
zwei
Aufgaben
haben
Ficar
puto
e
desficar
Wütend
werden
und
wieder
abregen
Vou
requebrar,
vou
requebrar
Ich
werd'
shaken,
ich
werd'
shaken
E
todo
mundo
vai
olhar
Und
jeder
wird
hinschauen
Vou
requebrar,
vou
requebrar
Ich
werd'
shaken,
ich
werd'
shaken
E
todo
mundo
vai
olhar
Und
jeder
wird
hinschauen
Me
tratou
cheio
de
marra,
preferiu
pagar
pra
ver
Hast
mich
voller
Arroganz
behandelt,
wolltest
es
drauf
ankommen
lassen
Se
enganou
achando
mesmo
que
eu
não
vivo
sem
você
Hast
dich
getäuscht,
dachtest
wirklich,
ich
lebe
nicht
ohne
dich
Agora
segura
essa,
vou
mexer
com
a
tua
cabeça
Jetzt
halt
das
aus,
ich
werde
deinen
Kopf
verdrehen
Quero
que
você
se
exploda
e
que
a
minha
bunda
cresça
Ich
will,
dass
du
zur
Hölle
fährst
und
dass
mein
Hintern
wächst
As
amiga'
na
atividade
Die
Freundinnen
sind
aktiv
Mais
tarde
tem
baile
funk
de
lei!
Später
gibt's
den
üblichen
Baile
Funk!
As
preta'
rainha,
tudo
à
vontade
Die
schwarzen
Königinnen,
ganz
ungezwungen
Brota
no
baile
Komm
zur
Party
Ana,
Lanor
e
Karol
Ana,
Lanor
und
Karol
Requebra,
quebrando
Shaked,
rockt
es
Não
abaixa
a
cabeça!
Lasst
den
Kopf
nicht
hängen!
Achou
que
eu
tava
de
bobeira
na
quebrada?
Dachtest
du,
ich
hänge
nur
rum
im
Viertel?
Me
tratou
cheio
de
marra,
preferiu
pagar
pra
ver
Hast
mich
voller
Arroganz
behandelt,
wolltest
es
drauf
ankommen
lassen
Se
enganou
achando
mesmo
que
eu
não
vivo
sem
você
Hast
dich
getäuscht,
dachtest
wirklich,
ich
lebe
nicht
ohne
dich
Agora
segura
essa,
vou
mexer
com
a
tua
cabeça
Jetzt
halt
das
aus,
ich
werde
deinen
Kopf
verdrehen
Quero
que
você
se
exploda
e
que
a
minha
bunda
cresça!
Ich
will,
dass
du
zur
Hölle
fährst
und
dass
mein
Hintern
wächst!
Ah,
coitado!
Ah,
du
Armer!
Quem
tem
pena
é
a
mulher
do
galo
Mitleid
hat
die
Frau
vom
Hahn
E
você
só
vai
ter
dois
trabalhos
Und
du
wirst
nur
zwei
Aufgaben
haben
Ficar
puto
e
desficar
Wütend
werden
und
wieder
abregen
Ficar...
(Ficar
puto
e
desficar)
Werden...
(Wütend
werden
und
wieder
abregen)
Vou
requebrar,
vou
requebrar
Ich
werd'
shaken,
ich
werd'
shaken
E
todo
mundo
vai
olhar
Und
jeder
wird
hinschauen
Vou
requebrar,
vou
requebrar
Ich
werd'
shaken,
ich
werd'
shaken
E
todo
mundo
vai
olhar
Und
jeder
wird
hinschauen
Me
tratou
cheio
de
marra,
preferiu
pagar
pra
ver
Hast
mich
voller
Arroganz
behandelt,
wolltest
es
drauf
ankommen
lassen
Se
enganou
achando
mesmo
que
eu
não
vivo
sem
você
Hast
dich
getäuscht,
dachtest
wirklich,
ich
lebe
nicht
ohne
dich
Agora
segura
essa,
vou
mexer
com
a
tua
cabeça
Jetzt
halt
das
aus,
ich
werde
deinen
Kopf
verdrehen
Quero
que
você
se
exploda
e
que
a
minha
bunda
cresça!
Ich
will,
dass
du
zur
Hölle
fährst
und
dass
mein
Hintern
wächst!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Gobbi De Mello, Dalto Francisco Da Silva Carreiro, Ana Paula Angelina Dos Santos
Attention! Feel free to leave feedback.