Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siema
Donatan
Hey
Donatan
Jestem
Słowianinem
z
krwi
i
kości
i
z
flow
Ich
bin
Slawe
von
Blut
und
Knochen
und
vom
Flow
Oni
o
tym
nie
wiedzą?
Wissen
sie
das
nicht?
Jestem
Słowianinem
Ich
bin
Slawe
Zwłaszcza
kiedy
tu
wyjdę
w
miasto
Besonders
wenn
ich
hier
in
die
Stadt
gehe
Nawet
kiedy
idę
tam
sam
ciągle
tu
przy
mnie
ciasno
Auch
wenn
ich
alleine
gehe,
ist
es
immer
eng
um
mich
Kumasz?
Idą
do
mnie
bo
mam
album,
kumasz?
Verstehst
du?
Sie
kommen
zu
mir,
weil
ich
ein
Album
habe,
verstehst
du?
Mój
album
to
taka
suma
to
ja
plus
duma
Mein
Album
ist
so
eine
Summe,
ich
plus
Stolz
Słowianie
niepokorni,
niełatwo
tu
mama
miała
Slawen
sind
ungezähmt,
meine
Mutter
hatte
es
hier
nicht
leicht
Słowianie
mocni
rośli
cera
nie
nader
biała
Slawen
sind
stark
gewachsen,
die
Haut
nicht
allzu
weiß
Jak
te
rapy
ziom
wyskrobał?
Wie
hat
er
diese
Raps
hingekriegt,
mein
Freund?
Sprawdź
pochodzenie
słowa
Słowianie
Prüf
die
Herkunft
des
Wortes
Slawen
Słowianie
to
ludzie,
znający
słowa
Slawen
sind
Leute,
die
Worte
kennen
To
z
etymologii,
ale
to
mi
starczy
homie
Das
ist
aus
der
Etymologie,
aber
das
reicht
mir,
Homie
Z
tracku
nie
wrócę
na
tarczy
homie,
Ich
kehre
nicht
mit
einem
Schild
vom
Track
zurück,
Homie,
Bo
na
początku
naszej
ery
Denn
am
Anfang
unserer
Ära
Słowian
zwali
Wenedami
Nannte
man
die
Slawen
Wenden
Więc
zapewne
moich
przodków
VNMami
Also
wahrscheinlich
meine
Vorfahren
VNMs
Poczucie
humoru
mam
Ich
habe
Sinn
für
Humor
Cofnij
mnie
do
tronu
bram
Bring
mich
zurück
zu
den
Toren
des
Throns
Zabiorę
królowi
bez
oporu
troche
z
dworu
dam
Ich
nehme
dem
König
ohne
Widerstand
etwas
vom
Hof
und
gebe
es
weiter
Ta,
bo
jestem
pewny
siebie
Ja,
denn
ich
bin
selbstbewusst
Pije
z
nami,
kto
nie
stąd
to
polegnie
w
zlewie
Wer
nicht
von
hier
ist
und
mit
uns
trinkt,
landet
in
der
Spüle
W
google
translatorze
zły
chłopiec
po
polsku
to
bad
boy
Im
Google
Übersetzer
heißt
"bad
boy"
auf
Polnisch
"bad
boy"
Po
słowacku
i
po
czesku
też,
kogoś
jebło
Auf
Slowakisch
und
Tschechisch
auch,
da
hat
jemand
einen
Knall
Chyba
w
łeb
albo
Diddy
w
tym
maczał
palce
też
Entweder
im
Kopf
oder
Diddy
hatte
auch
seine
Finger
im
Spiel
VNM
to
zły
chłopiec,
špatný
mládenec
VNM
ist
ein
böser
Junge,
špatný
mládenec
Ty
w
ręke
biało-czerwoną
synu
tu
flage
weź
Nimm
die
weiß-rote
Fahne
in
die
Hand,
mein
Sohn
Dowód
że
słowianie
znają
tu
się
na
rapie
też
Ein
Beweis,
dass
Slawen
sich
auch
im
Rap
auskennen
Nie
wiesz
skąd
jestem,
prędko
tu
mapę
bierz
Du
weißt
nicht,
woher
ich
komme,
nimm
schnell
die
Karte
Polska,
Elbląg
tutaj
wychowałem
się,
ta
Polen,
Elbląg,
hier
bin
ich
aufgewachsen,
ja
I
bardzo
dobrze
tu
niunie
są
piękne
Und
sehr
gut,
die
Mädels
hier
sind
wunderschön
Na
powitanie
dają
buzi,
nie
całuję
ich
w
rekę
Zur
Begrüßung
geben
sie
Küsschen,
ich
küsse
ihnen
nicht
die
Hand
Nie
mieknę
kiedy
widzisz
w
nas
wroga
Ich
werde
nicht
weich,
wenn
du
in
uns
einen
Feind
siehst
Synu
znasz
słowian?
Dwa
słowa
Mein
Sohn,
kennst
du
die
Slawen?
Zwei
Worte
Gniew
i
duma,
w
nas
oba
Zorn
und
Stolz,
beides
in
uns
To
moje
serce,
to
nie
głowa
Das
ist
mein
Herz,
nicht
mein
Kopf
Słowiańskim
krajom
daje
tu
respekt
Ich
gebe
den
slawischen
Ländern
hier
Respekt
To
nie
moda
Das
ist
keine
Mode
Spójrz
na
moje
plecy
i
przed
oczami
te
miej
flagi
Schau
auf
meinen
Rücken
und
sieh
diese
Flaggen
vor
deinen
Augen
Mam
je
na
koszulce
Ich
habe
sie
auf
meinem
T-Shirt
The
flavour
straight
slavic
The
flavour
straight
slavic
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomasz Lewandowski
Attention! Feel free to leave feedback.