Lyrics and translation Donatan gość Tede - Noc Kupały
Noc Kupały
Купальская ночь
Dokładnie
tak,
człowieku!
Именно
так,
мужик!
Nie
mylisz
się!
Не
ошибаешься!
To
Donatan
i
TDF,
człowieku!
Это
Донатан
и
TDF,
мужик!
O!
Wielkie
Joł!
Tak
jest!
О!
Великое
Йо!
Именно
так!
To
Noc
Kupały!
Это
Купальская
ночь!
Dziś
mamy
Noc
Kupały.
Сегодня
у
нас
Купальская
ночь.
Dożywotni
propsss...
Zaczynamy!
Пожизненный
респект...
Начинаем!
Jesteśmy
Słowianami,
chodź
z
nami.
Мы
- славяне,
пойдём
с
нами.
Koks
się
zgadza
i
hajs
posypany.
Всё
ровно
и
бабки
сыплются.
To
nie
Glam
Rap,
odpięta
klamra.
Это
не
Глэм-рэп,
отстегнутая
пряжка.
Będziesz
miał
to
w
piętach
- taka
prawda.
Будет
у
тебя
это
на
пятках
- такая
правда.
To
ta
moc,
ta
masakra
jednonocna.
Это
та
сила,
та
бойня
на
одну
ночь.
Wszystko
zostaw,
i
co,
kurwa,
można?
Всё
бросай,
и
что,
блин,
можно?
To
ta
jedna,
jedyna
noc
w
roku.
Это
та
одна,
единственная
ночь
в
году.
Jednak
musimy
ją
przetrzymać,
sprawdź
obu.
Однако
мы
должны
её
пережить,
проверь
обоих.
Upadły
anioł
krok
bliżej
grobu.
Падший
ангел
на
шаг
ближе
к
могиле.
Dziś
jest
okazja,
mamy
dobry
powód.
Сегодня
есть
шанс,
у
нас
есть
повод.
Jest
Noc
Kupały,
Noc
Świętojańska.
Это
Купальская
ночь,
Иванов
день.
Będziemy
mogli
się
upodlić
na
maksa.
Мы
сможем
оторваться
по
полной.
Słowiańska
tradycja,
sprawdź
w
annałach.
Славянская
традиция,
проверь
в
анналах.
Słowiańska
Polska
robi
hałas!
Славянская
Польша
шумит!
Ref.Czy
deszcz
leje,
czy
są
upały,
Припев:
Идёт
ли
дождь,
или
стоит
жара,
Słowiański
flow
mamy!
Noc
Kupały!
У
нас
славянский
флоу!
Купальская
ночь!
Oooł!
Upadlamy
się
na
legalu.
Ооо!
Отрываемся
на
законных
основаниях.
Szaleństwo
prastarych
rytuałów.
Безумие
древних
ритуалов.
Tańczyli
przy
ogniskach
paląc
ziele.
Танцевали
у
костров,
жгли
траву.
Robisz
to
samo
z
soboty
na
niedzielę.
Ты
делаешь
то
же
самое
с
субботы
на
воскресенье.
Patrz
w
oczy
Słowianom
- są
jakieś
takie
o.
Посмотри
в
глаза
славянам
- они
какие-то
такие,
о.
Jestem
warszawiakiem
i
mam
jakieś
taki
flow.
Я
варшавянин
и
у
меня
какой-то
такой
флоу.
To
jedna
noc
- Noc
Kupały.
Это
одна
ночь
- Купальская
ночь.
Przed
nami
odprawiamy
rytuały.
Перед
нами
мы
совершаем
ритуалы.
Koleżanki
puszczają
wianki.
Подружки
пускают
венки.
U
ciebie
w
mieście
się
puszczają
Warszawianki.
В
твоем
городе
гуляют
Варшавянки.
Nie
przypierdalaj
się!
Weź
się
zamknij!
Не
придирайся!
Заткнись!
Taka
tradycja,
kurwa,
możesz
sprawdzić.
Такая
традиция,
блин,
можешь
проверить.
"Noc
Kupały"
- wstukaj
to
w
Wiki.
"Купальская
ночь"
- вбей
это
в
Вики.
Kliknij
'szukaj',
potem
sprawdź
wyniki.
Нажми
'поиск',
потом
проверь
результаты.
Ta
impreza
osiąga
wyższy
pułap.
Эта
вечеринка
выходит
на
новый
уровень.
Dostaje
oficjalny
status
- rytuał!
Получает
официальный
статус
- ритуал!
To
wciąga!
To
takie
nasze
na
maksa.
Это
затягивает!
Это
наше
по
полной.
Zawsze
jest
w
tym
słowiańska
kultura.
В
этом
всегда
есть
славянская
культура.
Czy
deszcz
leje,
czy
są
upały,
Идёт
ли
дождь,
или
стоит
жара,
Słowiański
flow
mamy!
Noc
Kupały!
У
нас
славянский
флоу!
Купальская
ночь!
Oooł!
Upadlamy
się
na
legalu.
Ооо!
Отрываемся
на
законных
основаниях.
Szaleństwo
prastarych
rytuałów.
Безумие
древних
ритуалов.
Ty!
Nie
chcę
cię
podpuszczać,
ale
chodź!
Эй
ты!
Не
хочу
тебя
подначивать,
но
пойдем!
Przed
nami
ta
najkrótsza
noc!
Перед
нами
самая
короткая
ночь!
Weź
swoją
pannę
oderwij
od
lustra.
Возьми
свою
бабу,
оторви
от
зеркала.
Z
kumplem
się
ustaw,
będą
tam
te
bóstwa.
С
корешем
встреться,
там
будут
эти
божества.
Chodź,
wpadajcie
weźcie
i
weźcie
ich!
Пойдем,
заходите,
берите
и
берите
их!
Zostawiam
otwarte
drzwi.
Оставляю
двери
открытыми.
Nic
z
tego
- nikt
z
tego
nas
nie
wyrwie!
Ничего
из
этого
- никто
из
нас
этого
не
вырвет!
I
nie
będzie
niczego
jak
znowu
przyjdę.
И
ничего
не
будет,
как
в
прошлый
раз.
Robi
ci
krzywdę?
To
przykre,
odbij.
Делает
тебе
больно?
Это
печально,
отыграйся.
Będziemy
robić
ile
będziemy
mogli.
Будем
делать
всё,
что
сможем.
Kolejny
wpis
do
historii.
Ещё
одна
запись
в
историю.
Dla
paru
gości
dziś
to
jest
bilet
jednostronny.
Для
некоторых
гостей
сегодня
это
билет
в
один
конец.
Po
całości
słowiański
temperament.
По
полной
славянский
темперамент.
Po
całości
pierdolić
pały
tępe,
amen!
По
полной
слать
тупых
ментов,
аминь!
Dziś
mamy
Noc
Kupały!
Сегодня
у
нас
Купальская
ночь!
Tak
to
gramy
- TDF
z
Donatanem!
Так
мы
играем
- TDF
с
Донатаном!
Ref.Czy
deszcz
leje,
czy
są
upały,
Припев:
Идёт
ли
дождь,
или
стоит
жара,
Słowiański
flow
mamy!
Noc
Kupały!
У
нас
славянский
флоу!
Купальская
ночь!
Oooł!
Upadlamy
się
na
legalu.
Ооо!
Отрываемся
на
законных
основаниях.
Szaleństwo
prastarych
rytuałów.
Безумие
древних
ритуалов.
(W
tle
- "Niech
nasze
plemię
rośnie
w
siłę!
Idźcie
i
miłujcie
się
i
radujcie
się!
Sława!
Sława!
Sława!")
(На
фоне
- "Пусть
наше
племя
крепнет!
Идите,
любите
друг
друга
и
радуйтесь!
Слава!
Слава!
Слава!")
Ta...
Tylu
skurwysynów
będzie
znowu
pierdolić,
że
ten
kawałek
był
o
niczym...
Tylko
weź
swój
komputer,
wpisz
w
Wiki
"Noc
Kupały"
i
skumasz
o
co
chodzi,
człowieku!
To
jest
słowiański
przekaz.
Donatan.
TDF.
2012.
Właśnie
nie,
człowieku,
właśnie
nie!
Да...
Столько
ублюдков
будут
снова
нести
чушь,
что
этот
трек
был
ни
о
чем...
Просто
возьми
свой
компьютер,
вбей
в
Вики
"Купальская
ночь"
и
просечешь,
о
чем
речь,
мужик!
Это
славянский
месседж.
Донатан.
TDF.
2012.
Как
раз
нет,
мужик,
как
раз
нет!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacek Graniecki, Witold Czamara – Donatan
Album
Równonoc
date of release
26-10-2012
Attention! Feel free to leave feedback.