Donatella Rettore - Il Mimo - translation of the lyrics into German

Il Mimo - Donatella Rettoretranslation in German




Il Mimo
Der Pantomime
Il suo ampio vestito trapunto di spine
Sein weites, mit Dornen besticktes Kleid
Il cappello di un mago fatto di marzapane
Der Hut eines Zauberers aus Marzipan
Vedi il viso imbiancato di farina e silenzio
Siehst du das Gesicht, weiß von Mehl und Schweigen
È stupito e curioso, quel distendersi ansioso
Er ist erstaunt und neugierig, dieses ängstliche Sich-Strecken
Tra le trame di un palco
In den Kulissen einer Bühne
Di una piazza cattiva
Eines bösen Platzes
Lui il suo corpo scuoteva
Er schüttelte seinen Körper
Muto, assurdo, distratto
Stumm, absurd, zerstreut
È una spina di pesce
Er ist eine Fischgräte
Per il balzo di un gatto
Für den Sprung einer Katze
È una pulce sul filo
Er ist ein Floh auf dem Faden
Ma è una cesta raccolta
Aber er ist ein gefundener Korb
Sulle rive del Nilo
An den Ufern des Nils
Il suo occhio cerchiato, innocente, sinistro
Sein umrandetes Auge, unschuldig, unheimlich
C'era un lago annerito, spaventato di bistro
Darin ein geschwärzter See, erschrocken, dunkel wie Bistre
Amerà qualche volta, in silenzio, si intende
Er wird manchmal lieben, schweigend, versteht sich
Una donna corrotta ma è una serva innocente
Eine verdorbene Frau, aber sie ist eine unschuldige Dienerin
Ed ognuno dirà: "Poverino
Und jeder wird sagen: "Der Ärmste
Guarda com'è diverso il cammino del mimo"
Schau, wie anders der Weg des Pantomimen ist"
Tra le trame di un palco
In den Kulissen einer Bühne
Di una piazza cattiva
Eines bösen Platzes
Lui il suo corpo scuoteva
Er schüttelte seinen Körper
Muto, assurdo, distratto
Stumm, absurd, zerstreut
È una spina di pesce
Er ist eine Fischgräte
Per il balzo di un gatto
Für den Sprung einer Katze
È una pulce sul filo
Er ist ein Floh auf dem Faden
Ma è una cesta raccolta
Aber er ist ein gefundener Korb
Sulle rive del Nilo
An den Ufern des Nils





Writer(s): Claudio Rego


Attention! Feel free to leave feedback.