Donato - Angst - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Donato - Angst




Ich habe Angst mit mir allein zu sein, Angst vor der Stille
Я боюсь оставаться наедине с собой, боюсь тишины
Angst vor ner inneren Stimme, Angst vor 'ner bitteren Pille
Страх перед своим внутренним голосом, страх перед горькой пилюлей
Habe Angst, um was zu bitten und noch mehr vor einem "Nein!"
Боюсь просить о чем-то и еще больше о "Нет!"
Habe Angst vor ersten Schritten, angst mich nicht mitzuteil'n
Бойся первых шагов, бойся не сообщать мне
Und doch fresse ich diese Scheiße in mich hinein und könnte platzen von den Ängsten die wie Geier um mich kreisen
И все же я ем это дерьмо внутри себя и могу лопнуть от страхов, которые кружат вокруг меня, как стервятники
Ich seh' keine Chancen, diesen Geiern zu einteilen, ich kann schneller rennen als Forrest, aber leider nicht so weit
Я не вижу никаких шансов разделаться с этими стервятниками, я могу бегать быстрее, чем Форрест, но, к сожалению, не так далеко
Und doch hab ich Angst vor jedem Weg den ich gehe, Angst vor 'ner Panikattacke ohne Krankenhaus in der nähe!
И все же я боюсь каждого пути, по которому иду, боюсь панической атаки без больницы рядом!
Angst vor einer Fehldiagnose, Angst vor 'nem Herzinfarkt und darum kann ich nicht drauf vertrauen was mein Herz mir sagt
Страх перед неправильным диагнозом, страх перед сердечным приступом, и поэтому я не могу доверять тому, что говорит мне мое сердце
Angst vor 'ner Therapie, vor 'ner zweiten Enttäuschung
Страх перед терапией, перед вторым разочарованием
Angst vor dem Rest dieser Welt, Angst vor selbstbewussten Leuten
Страх перед остальным миром, страх перед уверенными в себе людьми
Habe Angst dich anzurufen, Angst vor 'nem Gespräch mit dir
Боюсь позвонить тебе, боюсь поговорить с тобой
Angst dich zu langweilen und dich nicht zu interessieren
Бойтесь скучать и не заботиться о себе
Ich habe Angst die Kontrolle zu verlieren
Я боюсь потерять контроль над собой
Ich habe Angst mich bei jeder Gelegenheit zu blamieren
Я боюсь опозорить себя при каждом удобном случае
Ich habe Angst vor einem Tumor, in meinem kranken Gehirn
Я боюсь опухоли, в моем больном мозге
Ich fasse zusammen: Ich habe Angst vor MIR!
Я резюмирую: я боюсь СЕБЯ!
Ich halt's nicht aus, kettet mich an, macht was ihr wollt, aber nehmt mir die Angst!
Я не выдержу, пристегните меня, делайте что хотите, но избавьте меня от страха!
Bringt sie weit weg. Sie macht mich krank, steht mir im Weg. SOS! Bitte nehmt mir die Angst und bringt sie weit weg
Уведите их далеко. Она меня тошнит, мешает мне. Пожалуйста, забери у меня страх и унеси его далеко
Ich halt's nicht aus, kettet mich an, macht was ihr wollt, aber nehmt mir die Angst!
Я не выдержу, пристегните меня, делайте что хотите, но избавьте меня от страха!
Bringt sie weit weg. Sie macht mich krank, steht mir im Weg. SOS! Bitte nehmt mir die Angst und bringt sie weit weg
Уведите их далеко. Она меня тошнит, мешает мне. Пожалуйста, забери у меня страх и унеси его далеко
Ich habe Angst allein zu sterben, Angst verrückt zu werden
Я боюсь умереть в одиночестве, боюсь сойти с ума
Angst davor es auch zu merken. Angst vor durchgebrannten Nerven
Боюсь даже это заметить. Страх перед перегоревшими нервами
Angst vor Naturkatastrophen, Angst vor 'nem Erdbeben
Страх перед стихийными бедствиями, страх перед землетрясением
Angst dass Menschen auf meine Existenz keinen Wert legen
Страх, что люди не придадут значения моему существованию
Ich habe Angst vor Selbstgesprächen die ich führe, weil ich mich immer beschimpfe, in Gesprächen die ich führe
Я боюсь разговоров с самим собой, которые я веду, потому что я всегда ругаю себя в разговорах, которые я веду
Ich habe Angst zu ersticken
Я боюсь задохнуться
Angst zu erfrieren
Страх замерзнуть
Ich habe Angst mich zu verschlucken
Я боюсь проглотить себя
Hab' Angst vor der Gier
Боюсь жадности
Ich will Komplikationen meiden, ich will mich nur streiten
Я хочу избежать осложнений, я просто хочу поссориться
Ich gebe zu, du hast ja recht, aber lass mich jetzt nicht alleine
Я признаю, что ты прав, но не оставляй меня сейчас одну
Ich habe Angst dir was zu beweisen, aus Angst vor dem scheitern
Я боюсь тебе что-то доказать, опасаясь неудачи
Ich habe Angst dich zu begeistern, weil das die Ansprüche steigert. SHIT!
Я боюсь возбуждать тебя, потому что это усиливает претензии. SHIT!
Was soll ich machen? Ich habe Angst vor'm älter werden
Что я должен сделать? Я боюсь стать старше
Ich sag's nicht laut: doch ich hab Angst, dass meine Eltern sterben
Я не говорю этого вслух: но я боюсь, что мои родители умрут
Ich habe Angst, dass die Gefühle in mir kälter werden
Я боюсь, что чувства во мне становятся холоднее
Angst in die Hölle zu kommen, weil Teufel in mir stärker werden
Страх попасть в ад, потому что дьяволы становятся сильнее во мне
Angst, dich zu hören obwohl du nicht hier bist
Боюсь услышать тебя, хотя тебя здесь нет
Angst, dich zu sehen obwohl du nicht hier bist
Боюсь увидеть тебя, хотя тебя здесь нет
Und ich hab Angst vor der Dunkelheit. Angst zu erblinden
И я боюсь темноты. Страх ослепнуть
Aber das schlimmste ist: Ich habe Angst, die Angst zu überwinden
Но хуже всего то, что я боюсь преодолеть страх






Attention! Feel free to leave feedback.