Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cês
tem
algum
conselho
pra
dar
pra
toda
essa
Habt
ihr
irgendwelche
Ratschläge
für
all
diese
Garotada
que
tá
chegando
no
rap
agora?
Jungen
Leute,
die
jetzt
mit
Rap
anfangen?
Tem
conselho
não...
tem
conselho
não
Keine
Ratschläge...
keine
Ratschläge
Cada
um,
cada
um
Jeder,
jeder
Cada
um
no
seu
movimento
Jeder
auf
seinem
eigenen
Weg
Entendeu,
mano?
Quem
falhar,
pau
no
gato
Verstehst
du,
Mann?
Wer
versagt,
kriegt
Ärger.
Cada
um
segura
o
que
fala
aí
Jeder
hält
sich
zurück
mit
dem
Gerede
Tem
negócio
de
conselho,
não
Hier
geht
es
nicht
um
Ratschläge,
nein
Pra
mim
é
ref'
Für
mich
ist
es
Ref'
Pra
mim
é
ref'
Für
mich
ist
es
Ref'
Pra
mim
é
ref'
Für
mich
ist
es
Ref'
Pra
mim
é
ref'
Für
mich
ist
es
Ref'
Pra
mim
é
ref'
Für
mich
ist
es
Ref'
Pra
mim
é
ref'
Für
mich
ist
es
Ref'
Pra
mim
é
ref
Für
mich
ist
es
Ref
Pra
mim
é
ref'
Für
mich
ist
es
Ref'
Cesão
não
pode
vacilar
Cesão
darf
nicht
nachlassen
Cesão
não
pode
vacilar
Cesão
darf
nicht
nachlassen
Lembrei
do
começo
o
amor
pelo
Rap
Ich
erinnerte
mich
an
den
Anfang,
die
Liebe
zu
Rap
Colar
na
quermesse,
peita
do
Tupac
Auf
dem
Kirmesgelände,
mit
Tupac
im
Ohr
Sonhando
com
a
bike
ou
aquele
Reebok
Träumte
von
dem
Fahrrad
oder
diesen
Reeboks
Ouvindo
"Fim
de
Semana
no
Parque"
Hörte
"Fim
de
Semana
no
Parque"
Eu
aprendi
a
fazer
a
coisa
certa
com
Spike
Lee
Ich
lernte,
das
Richtige
zu
tun
von
Spike
Lee
"Eu
estava
curado
mesmo"
graças
a
Kubrick
"Ich
war
wirklich
geheilt"
dank
Kubrick
E
descobri
que
só
não
esqueci
por
causa
daquele
filme
do
Gondri
Und
ich
fand
heraus,
ich
vergaß
es
nur
wegen
diesem
Film
von
Gondri
Mas
vocês
só
viram
o
Tarantino,
então
foda-se
Aber
ihr
habt
nur
Tarantino
gesehen,
also
scheiß
drauf
Vocês
não
assistiram
KIDS,
então
foda-se
Ihr
habt
KIDS
nicht
gesehen,
also
scheiß
drauf
Se
pá
tô
velho
pra
ser
MC
Vielleicht
bin
ich
zu
alt,
um
MC
zu
sein
Aff,
pra
mim
é
ref'
Aff,
für
mich
ist
es
Ref'
Eu
vim
ouvindo
aquela
do
Naldinho
na
RCP
Ich
kam
rein,
hörte
das
von
Naldinho
auf
RCP
Radinho
a
pilha,
R-A-P
Radio
mit
Batterie,
R-A-P
Ouvi
na
105.
509-E,
Saudades
Mil
Hörte
es
auf
105.
509-E,
Saudades
Mil
Impossível
de
esquecer
Unmöglich
zu
vergessen
Eu
vim
ouvindo
aquela
do
Naldinho
na
RCP
Ich
kam
rein,
hörte
das
von
Naldinho
auf
RCP
Radinho
a
pilha,
R-A-P
Radio
mit
Batterie,
R-A-P
Ouvi
na
105.
509-E,
Saudades
Mil
Hörte
es
auf
105.
509-E,
Saudades
Mil
Impossível
de
esquecer
Unmöglich
zu
vergessen
Noites
de
insônia
ao
som
de
"Noite
de
Insônia"
Schlaflose
Nächte
mit
"Noite
de
Insônia"
Numa
ginga
errônea,
tentando
entender
a
babilônia
Mit
holprigem
Flow,
versuchend,
Babylon
zu
verstehen
Na
época
pensava
em
ser
mestre
de
cerimônia
Damals
wollte
ich
Zeremonienmeister
sein
E
a
maconha
que
eu
fumava
era
da
pura
amônia
Und
das
Gras,
das
ich
rauchte,
war
reines
Ammoniak
Herança
do
Brasil-Colônia
eu
não
quis,
quando
ouvi
"Raio
X"
Die
Erbe
der
Kolonialzeit
wollte
ich
nicht,
als
ich
"Raio
X"
hörte
Eu
mesmo
fiz
meu
laudo
médico
e
peguei
a
visão
Ich
selbst
machte
meine
Diagnose
und
bekam
den
Durchblick
Os
DVD'
do
Assis,
seriam
escola
pra
esses
MC's
Die
DVDs
von
Assis
wären
Schule
für
diese
MCs
Que
dizem
ser
o
que
não
são
(Hahaha)
Die
sagen,
sie
seien,
was
sie
nicht
sind
(Hahaha)
Me
lembro
antes
da
Trezentos
e
Sessenta
Ich
erinnere
mich
an
die
Zeit
vor
360
Antes
da
depressão
visitar
todo
mês
Bevor
die
Depression
jeden
Monat
vorbeikam
Antes
de
eu
guardar
as
letra'
na
gaveta
Bevor
ich
die
Texte
in
der
Schublade
verstaute
Mas
to
firmão,
vivão
e
vivendo,
um
dia
de
cada
vez
(Então
nem
tenta)
Aber
ich
bin
standhaft,
lebendig
und
lebe,
einen
Tag
nach
dem
anderen
(Also
versuch's
gar
nicht
erst)
Pizz,
produto
dos
noventa
Pizz,
Produkt
der
Neunziger
Mas
já
nos
primeiros
45
é
notável
que
'cês
num
'guenta
Aber
schon
in
den
ersten
45
ist
klar,
dass
ihr
das
nicht
aushaltet
(Olha
o
que
ele
fez!)
(Schau,
was
er
gemacht
hat!)
Pizzol
jogador
caro
desde
o
sub-16
Pizzol
war
schon
in
der
U-16
teuer
Não
é
questão
de
"milianismo"
Es
geht
nicht
um
"Millenialismus"
Talvez
niilismo,
se
Deus
não
existe
tudo
é
permitido,
não
é
mesmo?
Vielleicht
Nihilismus,
wenn
Gott
nicht
existiert,
ist
alles
erlaubt,
oder?
Entre
o
sincretismo
e
o
clubismo
Zwischen
Synkretismus
und
Vereinsmeierei
Pablos,
vocês
são
fãs
de
Narcos
e
eu
de
cubismo
Pablos,
ihr
seid
Narcos-Fans
und
ich
mag
Kubismus
Hablo
a
mesma
língua
but
we
are
not
the
same,
né
não?
Ich
spreche
die
gleiche
Sprache,
aber
wir
sind
nicht
gleich,
oder?
Do
pó
viemos
e
ao
pó
voltaremos
Aus
Staub
sind
wir
gemacht
und
zu
Staub
kehren
wir
zurück
No
princípio
era
o
verbo
e
assim
permanecemos
Am
Anfang
war
das
Wort
und
so
bleibt
es
Vivendo
o
rap
desde
quando
'cês
ainda
era'
emo
Lebe
den
Rap,
seit
ihr
noch
Emos
wart
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
EGO
date of release
11-08-2020
Attention! Feel free to leave feedback.