Dong Dao - Mua Xuan Dau Tien - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Dong Dao - Mua Xuan Dau Tien




Mua Xuan Dau Tien
Erster Frühling
Rồi dặt dìu mùa xuân theo én về
Dann wiegt sich der Frühling mit den Schwalben heim,
Mùa bình thường mùa vui nay đã về
Die gewöhnliche Zeit, die fröhliche Zeit ist nun gekommen,
mùa xuân ước ấy đang đến đầu tiên
Jener ersehnte Frühling kommt nun zum ersten Mal,
Với khói bay trên sông, đang gáy trưa bên sông
Mit Rauch, der über den Fluss zieht, und Hähnen, die mittags am Flussufer krähen,
một trưa nắng cho bao tâm hồn.
Ein sonniger Mittag für so viele Seelen.
Rồi dặt dìu mùa xuân theo én về
Dann wiegt sich der Frühling mit den Schwalben heim,
Người mẹ nhìn đàn con nay đã về
Die Mutter blickt auf ihre Kinder, die nun heimgekehrt sind,
Mùa xuân ước ấy đang đến đầu tiên
Jener ersehnte Frühling kommt nun zum ersten Mal,
Nước mắt trên vai anh, giọt sưởi ấm đôi vai anh
Tränen auf deinen Schultern, Tropfen, die deine Schultern wärmen,
Niềm vui phút giây như đang long lanh.
Die Freude dieses Augenblicks scheint zu funkeln.
ôi giờ phút yêu quê hương làm sao trong xuân vui đầu tiên.
Oh, dieser Moment der Liebe zur Heimat, wie sehr ich ihn liebe, in diesem ersten freudigen Frühling.
ôi giờ phút trong tay anh đầu tiên một cuộc đời êm ấm.
Oh, dieser Moment in deinen Armen, zum ersten Mal ein friedvolles Leben.
Từ đây người biết quê người
Von nun an kennt man seine Heimat,
Từ đây người biết thương người
Von nun an weiß man, was es heißt, jemanden zu lieben,
Từ đây người biết yêu người .
Von nun an weiß man, was es heißt, Dich zu lieben.
Giờ dặt dìu mùa xuân theo én về
Nun wiegt sich der Frühling mit den Schwalben heim,
Mùa bình thường, mùa vui nay đã về.
Die gewöhnliche Zeit, die fröhliche Zeit ist nun gekommen.
Mùa xuân ước ấy xưa về đâu
Jener ersehnte Frühling, kam er früher jemals?
với khói bay trên sông, đang gáy trưa bên sông
Mit Rauch, der über den Fluss zieht, und Hähnen, die mittags am Flussufer krähen,
một trưa nắng thôi hôm nay mênh mông.
Nur ein sonniger Mittag, heute so unendlich.





Writer(s): Cao Van


Attention! Feel free to leave feedback.