Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After
all,
there's
a
moon
Trotz
allem,
gibt
es
einen
Mond,
That
still
shines
upon
the
hillside
Der
immer
noch
auf
den
Hügel
scheint
And
it
shines
on
all
the
dark
and
shadowed
lands
of
Man
Und
er
scheint
auf
all
die
dunklen
und
schattigen
Länder
der
Menschen
After
all,
when
the
Earth
is
a
great
ghost
town
Trotz
allem,
wenn
die
Erde
eine
große
Geisterstadt
ist,
Circling
around
Die
sich
im
Kreis
dreht,
There's
a
moon
that
still
shine
upon
our
shores
Gibt
es
einen
Mond,
der
immer
noch
auf
unsere
Küsten
scheint,
That
will
shine
forever
more
Der
für
immer
scheinen
wird
After
all,
through
the
thorns
Trotz
allem,
durch
die
Dornen,
Through
the
wastelands
we
have
wandered
Durch
die
Ödlande,
die
wir
durchwandert
haben,
Through
a
world
that
lies
in
broken
pieces
at
our
feet
Durch
eine
Welt,
die
in
zerbrochenen
Stücken
zu
unseren
Füßen
liegt
After
all,
there's
a
light
in
the
darkest
night
Trotz
allem,
gibt
es
ein
Licht
in
der
dunkelsten
Nacht,
Glittering
down
Das
herunterglitzert,
There's
a
moon
that
still
shines
upon
our
shores
Gibt
es
einen
Mond,
der
immer
noch
auf
unsere
Küsten
scheint,
That
will
shine
forever
more
Der
für
immer
scheinen
wird
See
how
what's
give,
we
abuse
Sieh,
wie
wir
das
Gegebene
missbrauchen,
See
how
the
eternal,
we
can
lose
Sieh,
wie
wir
das
Ewige
verlieren
können,
See
how
what's
always
there
in
front
of
us
Sieh,
wie
das,
was
immer
vor
uns
liegt,
Never
even
makes
us
curious
Uns
nicht
einmal
neugierig
macht
To
think
that
Zu
denken,
dass
All
can
disappear,
without
a
trace,
erased...
Alles
spurlos
verschwinden
kann,
ausgelöscht...
See
how
the
simple
becomes
confused
Sieh,
wie
das
Einfache
verwirrt
wird,
See
how
all
beauty
is
bent
and
bruised
Sieh,
wie
alle
Schönheit
verbogen
und
verletzt
wird,
See
how
what's
always
there
in
front
of
us
Sieh,
wie
das,
was
immer
vor
uns
liegt,
Never
even
makes
us
curious
Uns
nicht
einmal
neugierig
macht,
mein
Lieber,
To
think
that
Zu
denken,
dass
Around
the
bend
Um
die
Ecke
Where
the
world
will
lie
in
broken
pieces
at
our
feet
Wo
die
Welt
in
zerbrochenen
Stücken
zu
unseren
Füßen
liegen
wird
But
after
all,
there's
a
light
in
the
darkest
night
Aber
trotz
allem,
gibt
es
ein
Licht
in
der
dunkelsten
Nacht,
Turning
us
around
Das
uns
umdreht,
There's
a
moon
that
still
shines
upon
our
shores
Gibt
es
einen
Mond,
der
immer
noch
auf
unsere
Küsten
scheint,
That
will
shine
forever
more
Der
für
immer
scheinen
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yoko Kanno, Christopher Mosdell
Album
ガンダム パック
date of release
29-06-2007
Attention! Feel free to leave feedback.