Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cats Without Claws - 2014 Remaster
Katzen ohne Krallen - 2014 Remaster
It's
a
windy
night
of
first
and
main
Es
ist
eine
windige
Nacht
an
First
und
Main
Of
any
city
of
a
hundred
names
In
jeder
Stadt
mit
hundert
Namen
Spirits
fly
high
and
the
sparks
fly
low
Geister
fliegen
hoch,
Funken
fliegen
tief
And
the
cats
are
all
creeping
out
the
back
door
slow
Und
Katzen
schleichen
langsam
aus
der
Hintertür
And
the
cats
are
out,
gonna
harmonize
Die
Katzen
sind
draußen,
stimmen
harmonisch
ein
They're
headed
for
cool
street
on
the
main
line
Sie
steuern
die
Cool
Street
auf
der
Hauptlinie
And
here
comes
that
Joe
Serpentine
Und
da
kommt
Joe
Serpentine
The
life
of
a
cat
can
leave
you
far
behind
Ein
Katzenleben
lässt
dich
weit
zurück
They're
just
cats
Sie
sind
nur
Katzen
Without
claws
Ohne
Krallen
Never
had
a
good
reason
Hatten
nie
einen
guten
Grund
Never
ever
had
a
cause
Nie
je
eine
Sache
wert
It's
hard
to
be
yourself
Schwer,
du
selbst
zu
sein
When
everyone
else
is
around
Wenn
alle
anderen
da
sind
There's
always
someone
out
there
Immer
ist
jemand
da
draußen
Trying
to
pull
you
down
Der
versucht,
dich
niederzuziehen
You
sit
on
the
fence
Du
sitzt
auf
dem
Zaun
Crying
out
to
the
moon
Schreist
zum
Mond
hinaus
The
day
goes
by
too
fast
Der
Tag
vergeht
zu
schnell
And
the
night
comes
too
soon
Und
die
Nacht
kommt
zu
bald
You
bet
your
life
Du
setzt
dein
Leben
And
you
sell
your
soul
Und
verkaufst
deine
Seele
Give
it
all
up
for
Gibst
alles
auf
für
And
the
hidden
city
Und
die
verborgene
Stadt
Has
its
own
laws
Hat
ihre
eigenen
Gesetze
Produces
a
species
Erzeugt
eine
Spezies
Cats
without
claws
Katzen
ohne
Krallen
They're
just
cats
(they're
just
cats)
Sie
sind
nur
Katzen
(sie
sind
nur
Katzen)
Without
claws
Ohne
Krallen
Never
had
a
good
reason
Hatten
nie
einen
guten
Grund
Never
ever
had
a
cause
Nie
je
eine
Sache
wert
Oh,
they're
just
cats
(they're
just
cats)
Oh,
sie
sind
nur
Katzen
(sie
sind
nur
Katzen)
Without
claws
Ohne
Krallen
Never
had
a
good
reason
Hatten
nie
einen
guten
Grund
Never
ever
had
a
cause
Nie
je
eine
Sache
wert
Oh,
here
they
come
again
Oh,
hier
kommen
sie
wieder
Singing
songs
in
a
melody
Singen
Lieder
in
Melodien
Oh,
oh,
it's
a
tough
life,
tough
life,
tough
life,
tough
life
Oh,
oh,
es
ist
ein
hartes
Leben,
hartes
Leben,
hartes
Leben,
hartes
Leben
And
the
streets
are
full
of
pain
Und
die
Straßen
sind
voller
Schmerz
Especially
when
it's
calling
out
your
name
Besonders
wenn
er
deinen
Namen
ruft
It's
hard
on
the
one
who
doesn't
sacrifice
Schwer
für
den,
der
nicht
opfert
The
things
the
world
has
to
offer
nice
Was
die
Welt
so
schön
bietet
Come
inside,
spend
some
time,
stay
alive
Komm
herein,
verbring
Zeit,
bleib
am
Leben
It'll
take
your
heart,
and
it'll
steal
your
mind
Es
nimmt
dein
Herz
und
stiehlt
deinen
Verstand
Oh,
they're
just
cats
(they're
just
cats)
Oh,
sie
sind
nur
Katzen
(sie
sind
nur
Katzen)
Without
claws
Ohne
Krallen
Never
had
a
good
reason
Hatten
nie
einen
guten
Grund
Never
ever
had
a
cause
Nie
je
eine
Sache
wert
Oh,
they're
just
cats
(they're
just
cats)
Oh,
sie
sind
nur
Katzen
(sie
sind
nur
Katzen)
Without
claws
Ohne
Krallen
Never
had
a
good
reason
Hatten
nie
einen
guten
Grund
Never
ever
had
a
cause
Nie
je
eine
Sache
wert
Oh
(just
cats)
Oh
(nur
Katzen)
Oh
(just
cats)
Oh
(nur
Katzen)
Oh
(just
cats)
Oh
(nur
Katzen)
Oh
(just
cats)
Oh
(nur
Katzen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donna Summer, Michael Omartian
Attention! Feel free to leave feedback.