Lyrics and translation Donna Summer - Nightlife
Debra
waiting
on
the
corner
Дебра
ждет
на
углу.
Flaring
smile
and
daring
style
Пылающая
улыбка
и
дерзкий
стиль.
Big
G
cruising,
neon
flashing
Big
G
cruising,
неоновые
вспышки.
Lost
and
found
tinsel
town
Потерянный
и
найденный
город
мишуры.
Daytime
orphans
join
the
circus
Дневные
сироты
присоединяются
к
цирку.
Climb
the
rope
and
walk
the
wire
Поднимись
по
канату
и
иди
по
канату.
To
feel
the
night
and
music
playing
Почувствовать
ночь
и
музыку,
играющую.
Feed
the
fire
to
feed
the
fire
Накорми
огонь,
чтобы
накормить
огонь.
Nightlife,
only
living
for
the
nightlife
Ночная
жизнь,
жизнь
только
ради
ночной
жизни.
It′s
the
only
kind
of
nightlife
Это
единственный
вид
ночной
жизни.
I
only
come
alive
for
nightlife
Я
живу
только
ради
ночной
жизни.
Couples
coasting,
singles
searching
Пары
на
побережье,
поиск
одиноких.
Loners
lost
among
the
crowd
Одиночки
затерялись
среди
толпы.
Action
turning
on
reaction
Действие,
включающее
реакцию.
Loosen
up,
fool
around
Расслабься,
дурачься.
Pretzel
vendor,
first
class
spender
Крендель
вендор,
первый
класс
Спендер.
Limousine
and
ketchup
dream
Лимузин
и
кетчуп
мечта.
Pinball
hall
and
Roulette
roller
Зал
пинбола
и
рулетка.
Every
scene
for
everything
Каждая
сцена
для
всего.
Nightlife,
only
living
for
the
nightlife
Ночная
жизнь,
жизнь
только
ради
ночной
жизни.
It's
the
only
kind
of
nightlife
Это
единственный
вид
ночной
жизни.
I
only
come
alive
for
nightlife
Я
живу
только
ради
ночной
жизни.
Nightlife,
only
living
for
the
nightlife
Ночная
жизнь,
жизнь
только
ради
ночной
жизни.
It′s
the
only
kind
of
nightlife
Это
единственный
вид
ночной
жизни.
I
only
come
alive
for
nightlife
Я
живу
только
ради
ночной
жизни.
It's
the
only
kind
of
nightlife
Это
единственный
вид
ночной
жизни.
I
only
come
alive
for
nightlife
Я
живу
только
ради
ночной
жизни.
It's
the
only
kind
of
nightlife
Это
единственный
вид
ночной
жизни.
I
only
come
alive
for
nightlife
Я
живу
только
ради
ночной
жизни.
It′s
the
only
another
nightlife
Это
единственная
ночная
жизнь.
[Incomprehensible]
[Непонятно]
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GIORGIO G. MORODER, PETE BELLOTTE
Attention! Feel free to leave feedback.