Lyrics and translation Donna Summer - Whispering Waves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
By
the
shore
of
the
sea
searching
for
his
memory
На
берегу
моря
в
поисках
своей
памяти.
Sifting
sand
through
my
hand
weighing
what
he
means
to
me
Просеиваю
песок
сквозь
пальцы,
взвешивая,
что
он
значит
для
меня.
In
the
early
morning
haze
seagulls
seem
to
cry
my
pain
В
утренней
дымке
Чайки,
кажется,
кричат
о
моей
боли.
And
ocean
feels
it
too
sighs
his
name
on
whispering
waves
И
океан
тоже
это
чувствует
вздыхает
его
имя
на
шепчущих
волнах
Wrote
his
name
next
to
mine
big
and
deep
there
in
the
sand
Написал
свое
имя
рядом
с
моим,
большим
и
глубоким
на
песке.
Till
the
earth
tends
to
flow
and
our
names
will
be
drowned
До
тех
пор
пока
земля
не
начнет
течь
и
наши
имена
не
будут
потоплены
All
the
birds
sing
harmonies
to
the
top
line
of
the
breeze
Все
птицы
поют
в
гармонии
с
верхней
линией
ветра.
While
the
ocean
breathes
his
name
on
whispering
waves
Пока
океан
шепчет
его
имя
на
шепчущих
волнах.
There′s
a
bistro
where
we
would
dine
each
evening
Есть
бистро,
где
мы
обедали
каждый
вечер.
Candle
light
and
California
wine
Свет
свечей
и
калифорнийское
вино
Love
is
holding
hands
across
the
table
Любовь
держится
за
руки
через
стол.
I
still
go
past
each
night
Я
все
еще
прохожу
мимо
каждую
ночь.
Look
for
his
car
outside
Ищи
его
машину
снаружи.
At
the
foot
of
this
cliff
we
spent
days
weaving
our
dreams
У
подножия
этой
скалы
мы
проводили
дни,
сплетая
свои
мечты.
Making
plans
building
homes
raising
kids
and
coloring
scenes
Строить
планы
строить
дома
воспитывать
детей
и
раскрашивать
сцены
Then
one
morning
he
was
gone
and
our
story
reached
an
end
Но
однажды
утром
он
ушел
и
наша
история
подошла
к
концу
But
his
words
still
linger
on
on
whispering
waves
Но
его
слова
все
еще
звучат
на
шепчущих
волнах.
Aah,
ahh,
ahh...
А-а-а-а...
By
the
shore
of
the
sea
searching
for
his
memory
На
берегу
моря
в
поисках
своей
памяти.
Sifting
sand
through
my
hand
weighing
what
he
means
to
me
Просеиваю
песок
сквозь
пальцы,
взвешивая,
что
он
значит
для
меня.
All
the
birds
sing
harmonies
to
the
top
line
of
the
breeze
Все
птицы
поют
в
гармонии
с
верхней
линией
ветра.
While
the
ocean
breathes
his
name
on
whispering
waves
Пока
океан
шепчет
его
имя
на
шепчущих
волнах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pete Bellotte, Giorgio G. Moroder
Attention! Feel free to leave feedback.