Donna Taggart - Caledonia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Donna Taggart - Caledonia




Caledonia
Каледония
I don't know if you can see. The changes that have come over me.
Не знаю, видишь ли ты. Всё во мне так изменилось.
These last few days i've been afraid, that i might drift away.
Последние несколько дней я боялась, что могу потерять себя.
I've been telling old stories, singing songs that make me think about where i've come from.
Я рассказывала старые истории, пела песни, которые напоминают мне, откуда я родом.
That's the reason why i seem so far away today.
Вот почему сегодня я кажусь такой далёкой.
Let me tell you that i love you.
Позволь мне сказать, что я люблю тебя.
That i think about you all the time.
Что я думаю о тебе всё время.
Caledonia you're calling me now i'm going home.
Каледония, ты зовёшь меня, я возвращаюсь домой.
But if i should become a stranger.
Но если я вдруг стану чужой,
Know that it would make me more than sad.
Знай, это будет больше, чем грусть.
Caledonia's been everything i've ever had.
Каледония это всё, что у меня когда-либо было.
Now i have moved and i've kept on moving.
Я двигалась вперёд и продолжала двигаться.
Proved the points that i needed proving.
Доказала то, что нужно было доказать.
Lost the friends that i needed losing,
Потеряла друзей, которых нужно было потерять,
Found others on the way.
Нашла других на своём пути.
I've kissed the fellas and left them crying.
Я целовала парней и оставляла их плакать.
Stolen dreams, yes, there's no denying.
Крала мечты, да, не буду отрицать.
I've travelled hard sometimes with conscience flying, somewhere in the wind.
Я прошла тяжёлый путь, иногда моя совесть летала где-то по ветру.
Let me tell you that i love you.
Позволь мне сказать, что я люблю тебя.
That i think about you all the time.
Что я думаю о тебе всё время.
Caledonia you're calling me now i'm going home.
Каледония, ты зовёшь меня, я возвращаюсь домой.
But if i should become a stanger.
Но если я вдруг стану чужой,
Know that it would make me more than sad.
Знай, это будет больше, чем грусть.
Caledonia's been everything i've ever had.
Каледония это всё, что у меня когда-либо было.
Now i'm sitting here before the fire.
Сейчас я сижу у камина.
The empty room, the forest choir.
Пустая комната, лесной хор.
The flames have cooled, don't get any higher,
Пламя остыло, не поднимается выше,
They've withered now, they've gone.
Оно угасло, исчезло.
But i'm steady thinking, my way is clear,
Но я твёрдо решила, мой путь ясен,
And i know what i will do tomorrow.
И я знаю, что буду делать завтра.
When hands have shaken, the kisses flowed,
Когда руки пожмут друг друга, поцелуи закончатся,
Then i will disappear.
Тогда я исчезну.
Let me tell you that i love you.
Позволь мне сказать, что я люблю тебя.
That i think about you all the time.
Что я думаю о тебе всё время.
Caledonia you're calling me now i'm going home.
Каледония, ты зовёшь меня, я возвращаюсь домой.
But if i should become a stranger.
Но если я вдруг стану чужой,
Know that it would make me more than sad.
Знай, это будет больше, чем грусть.
Caledonia's been everything i've ever had.
Каледония это всё, что у меня когда-либо было.
Caledonia's been everything i've ever had.
Каледония это всё, что у меня когда-либо было.
Caledonia's been everything i've ever had.
Каледония это всё, что у меня когда-либо было.
Caledonia's been everything i've ever had.
Каледония это всё, что у меня когда-либо было.





Writer(s): Douglas Menzies Mac Lean


Attention! Feel free to leave feedback.