Donna Taggart - Speed of the Sound of Loneliness - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Donna Taggart - Speed of the Sound of Loneliness




Speed of the Sound of Loneliness
Скорость звука одиночества
You come home late and you come home early.
Ты приходишь домой поздно и приходишь рано.
You come on big when you're feeling small.
Ты важничаешь, когда чувствуешь себя ничтожным.
You come home straight and you come home curly.
Ты приходишь домой прямо и приходишь окольными путями.
Sometimes you don't come home at all.
Иногда ты вообще не приходишь домой.
So what in the world's come over you.
Так что же с тобой такое случилось?
And what in heaven's name have you done.
И что ты сделал, ради всего святого?
You've broken the speed of the sound of loneliness.
Ты преодолел скорость звука одиночества.
You're out there running just to be on the run.
Ты бежишь без оглядки, просто чтобы бежать.
Well i got a heart that burns with a fever.
А у меня сердце горит в лихорадке.
And i got a worried and jealous mind.
И у меня встревоженный и ревнивый ум.
How can a love that'll last forever.
Как может любовь, которая вечна,
Get left so far behind.
Быть брошенной позади.
So what in the world's come over you.
Так что же с тобой такое случилось?
And what in heaven's name have you done.
И что ты сделал, ради всего святого?
You've broken the speed of the sound of loneliness.
Ты преодолел скорость звука одиночества.
You're out there running just to be on the run.
Ты бежишь без оглядки, просто чтобы бежать.
It's a mighty mean and a dreadful sorrow.
Это такая злая и ужасная печаль.
It's crossed the evil line today.
Сегодня она перешла черту.
Well, how can you ask about tomorrow.
Ну как ты можешь спрашивать о завтрашнем дне.
We ain't got one word to say.
Нам нечего сказать.
So what in the world's come over you.
Так что же с тобой такое случилось?
And what in heaven's name have you done.
И что ты сделал, ради всего святого?
You've broken the speed of the sound of loneliness.
Ты преодолел скорость звука одиночества.
You're out there running just to be on the run.
Ты бежишь без оглядки, просто чтобы бежать.
You're out there running just to be on the run.
Ты бежишь без оглядки, просто чтобы бежать.
You're out there running just to be on the run.
Ты бежишь без оглядки, просто чтобы бежать.
You're out there running just to be on the run.
Ты бежишь без оглядки, просто чтобы бежать.





Writer(s): John Prine


Attention! Feel free to leave feedback.