Lyrics and translation Donna Taggart - Speed of the Sound of Loneliness
Speed of the Sound of Loneliness
Скорость звука одиночества
You
come
home
late
and
you
come
home
early.
Ты
приходишь
домой
поздно
и
приходишь
рано.
You
come
on
big
when
you're
feeling
small.
Ты
важничаешь,
когда
чувствуешь
себя
ничтожным.
You
come
home
straight
and
you
come
home
curly.
Ты
приходишь
домой
прямо
и
приходишь
окольными
путями.
Sometimes
you
don't
come
home
at
all.
Иногда
ты
вообще
не
приходишь
домой.
So
what
in
the
world's
come
over
you.
Так
что
же
с
тобой
такое
случилось?
And
what
in
heaven's
name
have
you
done.
И
что
ты
сделал,
ради
всего
святого?
You've
broken
the
speed
of
the
sound
of
loneliness.
Ты
преодолел
скорость
звука
одиночества.
You're
out
there
running
just
to
be
on
the
run.
Ты
бежишь
без
оглядки,
просто
чтобы
бежать.
Well
i
got
a
heart
that
burns
with
a
fever.
А
у
меня
сердце
горит
в
лихорадке.
And
i
got
a
worried
and
jealous
mind.
И
у
меня
встревоженный
и
ревнивый
ум.
How
can
a
love
that'll
last
forever.
Как
может
любовь,
которая
вечна,
Get
left
so
far
behind.
Быть
брошенной
позади.
So
what
in
the
world's
come
over
you.
Так
что
же
с
тобой
такое
случилось?
And
what
in
heaven's
name
have
you
done.
И
что
ты
сделал,
ради
всего
святого?
You've
broken
the
speed
of
the
sound
of
loneliness.
Ты
преодолел
скорость
звука
одиночества.
You're
out
there
running
just
to
be
on
the
run.
Ты
бежишь
без
оглядки,
просто
чтобы
бежать.
It's
a
mighty
mean
and
a
dreadful
sorrow.
Это
такая
злая
и
ужасная
печаль.
It's
crossed
the
evil
line
today.
Сегодня
она
перешла
черту.
Well,
how
can
you
ask
about
tomorrow.
Ну
как
ты
можешь
спрашивать
о
завтрашнем
дне.
We
ain't
got
one
word
to
say.
Нам
нечего
сказать.
So
what
in
the
world's
come
over
you.
Так
что
же
с
тобой
такое
случилось?
And
what
in
heaven's
name
have
you
done.
И
что
ты
сделал,
ради
всего
святого?
You've
broken
the
speed
of
the
sound
of
loneliness.
Ты
преодолел
скорость
звука
одиночества.
You're
out
there
running
just
to
be
on
the
run.
Ты
бежишь
без
оглядки,
просто
чтобы
бежать.
You're
out
there
running
just
to
be
on
the
run.
Ты
бежишь
без
оглядки,
просто
чтобы
бежать.
You're
out
there
running
just
to
be
on
the
run.
Ты
бежишь
без
оглядки,
просто
чтобы
бежать.
You're
out
there
running
just
to
be
on
the
run.
Ты
бежишь
без
оглядки,
просто
чтобы
бежать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Prine
Attention! Feel free to leave feedback.