Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All I Ever Really Wanted
Alles, was ich je wirklich wollte
All
I
Ever
Really
Wanted
Alles,
was
ich
je
wirklich
wollte
By:
Donnie
McClurkin
Von:
Donnie
McClurkin
Searching
for
a
lifetime
Ein
Leben
lang
gesucht
For
something
to
satisfy
Nach
etwas,
das
befriedigt
Paid
a
lot
of
prices
and
so
many
nights
I
cried
Viele
Preise
bezahlt
und
so
viele
Nächte
geweint
In
my
time
of
desperation
In
meiner
Zeit
der
Verzweiflung
Came
the
simple
revelation
Kam
die
einfache
Offenbarung
All
I
Ever
Really
Wanted
Was
You
Alles,
was
ich
je
wirklich
wollte,
warst
Du
Thought
I
wanted
money
and
I
thought
I
wanted
fame
(Oh
my)
Dachte,
ich
wollte
Geld
und
dachte,
ich
wollte
Ruhm
(Oh
mein
Gott)
Thought
it
would
for
fill
me
Dachte,
es
würde
mich
erfüllen
That's
until
it
finally
came
Bis
es
endlich
kam
Then
I
sweetly
hear
you
begging
me
Dann
höre
ich
Dich
süßlich
bitten
And
it
only
took
one
second
Und
es
dauerte
nur
eine
Sekunde
All
I
Ever
Really
Wanted
Was
You
(Yeah)
Alles,
was
ich
je
wirklich
wollte,
warst
Du
(Ja)
There
were
times
I
didn't
know
what
Es
gab
Zeiten,
da
wusste
ich
nicht,
was
(I
was
to
do)
(Ich
tun
sollte)
Said
I
didn't
know
what
Sagte,
ich
wusste
nicht,
was
(To
think
of
you)
(Ich
von
Dir
denken
sollte)
But
when
I
turned
around
I
turned
and
found
Aber
als
ich
mich
umdrehte,
drehte
ich
mich
um
und
fand
You
were
there
all
the
time
Du
warst
die
ganze
Zeit
da
I
didn't
know
what
Ich
wusste
nicht,
was
(Or
where
to
go)
(Oder
wohin
ich
gehen
sollte)
I
didn't
know
what
Ich
wusste
nicht,
was
(I
was
to
know)
(Ich
wissen
sollte)
But
you
loved
till
you
loved
my
to
the
truth
yes
Aber
Du
liebtest,
bis
Du
mich
zur
Wahrheit
liebtest,
ja
(You
loved
me
like
you)
(Du
liebtest
mich
auf
Deine
Art)
If
there
were
a
moral
to
the
things
that
I
have
learned
yeah
Wenn
es
eine
Moral
gäbe
für
die
Dinge,
die
ich
gelernt
habe,
ja
It
would
be
to
follow
love
every
move
and
every
turn
Wäre
es,
der
Liebe
bei
jeder
Bewegung
und
jeder
Wendung
zu
folgen
In
a
time
of
second
chances
In
einer
Zeit
der
zweiten
Chancen
What
I
found
at
second
glance
is
Was
ich
auf
den
zweiten
Blick
fand,
ist
All
I
Ever
Really
Wanted
Was
You
(Yeah)
Alles,
was
ich
je
wirklich
wollte,
warst
Du
(Ja)
There
were
times
I
didn't
know
what
Es
gab
Zeiten,
da
wusste
ich
nicht,
was
(I
was
to
do)
(Ich
tun
sollte)
I
didn't
know
what
Ich
wusste
nicht,
was
(To
think
of
you)
(Ich
von
Dir
denken
sollte)
But
when
I
turned
around
I
turned
and
found
Aber
als
ich
mich
umdrehte,
drehte
ich
mich
um
und
fand
You
were
there
all
the
time
Du
warst
die
ganze
Zeit
da
I
didn't
know
what
Ich
wusste
nicht,
was
(Or
where
to
go)
(Oder
wohin
ich
gehen
sollte)
Said
I
didn't
know
what
Sagte,
ich
wusste
nicht,
was
(I
was
to
know)
(Ich
wissen
sollte)
But
you
loved
till
you
loved
my
to
the
truth
yes
Aber
Du
liebtest,
bis
Du
mich
zur
Wahrheit
liebtest,
ja
You
loved
me
like
you,
yeah
Du
liebtest
mich
wie
Dich,
ja
If
there
were
a
moral
for
the
things
that
I
have
learned
oh
huh
Wenn
es
eine
Moral
gäbe
für
die
Dinge,
die
ich
gelernt
habe,
oh
huh
It
would
be
to
follow
love
every
move
and
every
turn
Wäre
es,
der
Liebe
bei
jeder
Bewegung
und
jeder
Wendung
zu
folgen
For
in
a
time
of
second
chances
Denn
in
einer
Zeit
der
zweiten
Chancen
What
I
found
at
second
glance
is
Was
ich
auf
den
zweiten
Blick
fand,
ist
All
I
Ever
Really
Wanted
Alles,
was
ich
je
wirklich
wollte
You
know
I
found
in
you
Weißt
Du,
fand
ich
in
Dir
All
I
Ever
Really
Wanted
Alles,
was
ich
je
wirklich
wollte
Somehow
I
now
it's
true
Irgendwie
weiß
ich
jetzt,
dass
es
wahr
ist
All
I
Ever
Really
Wanted
Alles,
was
ich
je
wirklich
wollte
You
know
I
found
in
you
Weißt
Du,
fand
ich
in
Dir
Yeah
yeah
yeah
yeah
Ja
ja
ja
ja
All
I
Ever
Really
Wanted
Alles,
was
ich
je
wirklich
wollte
Somehow
I
now
it's
true
yeah
Irgendwie
weiß
ich
jetzt,
dass
es
wahr
ist,
ja
All
I
Ever
Really
Wanted
Alles,
was
ich
je
wirklich
wollte
Was
you,
oh
Lord
Warst
Du
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donald Mc Clurkin
Album
Again
date of release
03-12-2007
Attention! Feel free to leave feedback.