Lyrics and translation Donny Montell - Ryto Saulė
Mes
likome
vieni,
mums
nieko
nebereikia.
Мы
likome
одиноки,
нам
ничего
больше
не
нужно.
Mes
nedrįstam
pasakyt
kaip
vienas
kitam
patinkam.
Мы
nedrįstam
pasakyt
как
друг
другу
patinkam.
Aš
norėčiau
prisiglausti,
pakuždėti
tau
į
ausį
–
Я
хотел
бы
прильнуть,
pakuždėti
тебе
в
ухо
–
Tai
buvo
vasaros
naktis,
kurios
aš
nepamiršiu.
Это
было
летние
ночи,
которые
я
не
забуду.
Mes
žadėjom
viens
kitam
sugrįžti,
kas
bebūtų.
Мы
žadėjom
viens
другу
вернуться,
да
что
угодно.
Aš
pasiūlyti
norėjau
– pabėgti
nuo
visų.
Я
предложить
хотел
– уйти
от
всех.
Bet
mes
buvom
per
jauni,
o
gal
šiek
tiek
per
naivūs.
Но
мы
buvom
слишком
молоды,
а
может
быть,
немного
слишком
служения.
Aš
vis
bandau
tau
pasakyti,
bet
niekaip
negaliu.
Я
все
пытаюсь
сказать
тебе,
но
никак
не
могу.
Žinau
jog
tai
bus
paskutinis
kartas,
kai
abu
–
Я
знаю,
что
это
будет
последний
раз,
когда
оба
–
Mes
gulime
ant
jūros
kranto
po
žvaigždėtu
dangumi.
Мы
gulime
на
берегу
моря
под
звездное
небо.
Kol
jūros
bangos
plauna
smėlį.
Пока
морские
волны
plauna
песок.
Mes
neleidžiam
laiko
veltui.
Мы
neleidžiam
времени
напрасно.
Jeigu
tik
galėčiau
aš,
Если
только
я
мог
бы
я,
Norėčiau
visą
naktį
pasilikt
su
tavimi,
kol
nepatekėjo...
Я
хотел
бы
всю
ночь
pasilikt
с
тобой,
пока
nepatekėjo...
Ryto
saulė.
Утреннее
солнце.
Ryto
saulė,
kol
nepatekėjo.
Утреннее
солнце,
пока
nepatekėjo.
Ryto
saulė,
ryto
saulė.
Утреннее
солнце,
утреннее
солнце.
Visa
tai
lyg
būtų
sapnas,
pabusti
negaliu.
Все
это
как
будто
сон,
проснуться
не
могу.
Pasislėpę
mėnesienoj
tarp
tūkstančių
žvaigždžių.
Спрятанные
картинки
mėnesienoj
среди
тысяч
звезд.
Aš
bandau
tavęs
paklausti,
kuo
gi
tu
vardu?
Я
пытаюсь
спросить
тебя,
чем
бы
ты
от
своего
имени?
Bet
tu
mane
užčiaupi
– bučiniu.
Но
ты
меня
užčiaupi
– bučiniu.
Aš
netikėjau,
jog
tai
jausmas,
kurio
man
bus
negana,
Я
netikėjau,
что
это
чувство,
которого
мне
будет
мало,
Kurio
ieškosiu
kiekvieną
dieną
savyje.
Которого
ieškosiu
каждый
день
в
себе.
Ir
net
kai
lyja
lietus
virš
mūsų
danguje,
И
даже
когда
идет
дождь
над
нами
в
небе,
Aš
noriu
nebesislėpti,
nebesislėpti,
niekada.
Я
хочу
nebesislėpti,
nebesislėpti,
никогда.
Aš
vis
bandau
tau
pasakyti,
bet
niekaip
negaliu.
Я
все
пытаюсь
сказать
тебе,
но
никак
не
могу.
Žinau
jog
tai
bus
paskutinis
kartas
kai
abu
–
Я
знаю,
что
это
будет
последний
раз
когда
оба
–
Mes
gulime
ant
jūros
kranto,
po
žvaigždėtu
dangumi.
Мы
gulime
на
берегу
моря,
под
звездное
небо.
Kol
jūros
bangos
plauna
smėlį,
Пока
морские
волны
plauna
песок,
Mes
neleidžiam
laiko
veltui.
Мы
neleidžiam
времени
напрасно.
Jeigu
tik
galėčiau
aš,
Если
только
я
мог
бы
я,
Norėčiau
visą
naktį
pasilikt
su
tavimi,
kol
nepatekėjo...
Я
хотел
бы
всю
ночь
pasilikt
с
тобой,
пока
nepatekėjo...
Ryto
saulė.
Утреннее
солнце.
Ryto
saulė,
kol
nepatekėjo.
Утреннее
солнце,
пока
nepatekėjo.
Ryto
saulė,
ryto
saulė.
Утреннее
солнце,
утреннее
солнце.
Kol
nepatekėjo
ryto
saulė.
Пока
nepatekėjo
утреннее
солнце.
Ryto,
ryto,
ry...
Утра,
утра,
звонок...
Mes
likome
vieni,
mums
nieko
nebereikia.
Мы
likome
одиноки,
нам
ничего
больше
не
нужно.
Mes
nedrįstam
pasakyt,
kaip
vienas
kitam
patinkam.
Мы
nedrįstam
pasakyt,
как
друг
другу
patinkam.
Aš
norėčiau
prisiglausti,
pakuždėti
tau
į
ausį.
Я
хотел
бы
прильнуть,
pakuždėti
тебе
в
ухо.
Tai
buvo
vasaros
naktis,
kurios
aš
nepamiršiu.
Это
было
летние
ночи,
которые
я
не
забуду.
Mes
žadėjom
viens
kitam
sugrįžti
kas
bebūtų,
Мы
žadėjom
viens
другому
и
вернуться,
что
бы
ни,
Aš
pasiūlyti
norėjau
pabėgti
nuo
visų.
Я
предложить
хотел
убежать
от
всех.
Bet
mes
buvom
per
jauni,
o
gal
šiek
tiek
per
naivūs...
Но
мы
buvom
слишком
молоды,
а
может
быть,
немного
слишком
служения...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donatas Montvydas
Attention! Feel free to leave feedback.