Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moon
river,
wider
than
a
mile
Mondfluss,
breiter
als
eine
Meile
I'm
crossin'
you
in
style
some
day
Eines
Tages
werd'
ich
dich
stilvoll
überqueren
You
dream
maker,
you
heartbreaker
Du
Träumemacher,
du
Herzensbrecher
Wherever
you're
goin',
I'm
goin'
your
way
Wohin
du
auch
gehst,
ich
geh'
deinen
Weg
Two
drifters,
off
to
see
the
world
Zwei
Vagabunden,
unterwegs,
die
Welt
zu
sehen
There's
such
a
lot
of
world
to
see
Es
gibt
so
viel
Welt
zu
sehen
We're
after
the
same
rainbow's
end,
waitin'
'round
the
bend
Wir
sind
hinter
demselben
Regenbogenende
her,
das
hinter
der
Biegung
wartet
My
huckleberry
friend,
Moon
River,
and
me
Mein
Huckleberry-Freund,
Mondfluss
und
ich
You
dream
maker,
you
heartbreaker
Du
Träumemacher,
du
Herzensbrecher
Wherever
you're
goin',
I'm
goin'
your
way
Wohin
du
auch
gehst,
ich
geh'
deinen
Weg
Two
drifters,
off
to
see
the
world
Zwei
Vagabunden,
unterwegs,
die
Welt
zu
sehen
Thеre's
such
a
lot
of
world
to
see
Es
gibt
so
viel
Welt
zu
sehen
We're
aftеr
the
same
rainbow's
end,
waitin'
'round
the
bend
Wir
sind
hinter
demselben
Regenbogenende
her,
das
hinter
der
Biegung
wartet
My
huckleberry
friend,
Moon
River,
and
me
Mein
Huckleberry-Freund,
Mondfluss
und
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny Mercer, Henry Mancini
Attention! Feel free to leave feedback.