Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soldier of Love (Live)
Soldat der Liebe (Live)
So
you
heard
that
I'm
a
rebel
with
a
heart
made
of
stone
Also
hast
du
gehört,
dass
ich
ein
Rebell
bin
mit
einem
Herz
aus
Stein
I
got
a
restless
spirit
that
nobody
can
own
Ich
habe
einen
rastlosen
Geist,
den
niemand
besitzen
kann
If
a
picture
tells
a
story
won't
you
listen
to
mine
Wenn
ein
Bild
eine
Geschichte
erzählt,
willst
du
nicht
meiner
lauschen
I'm
searching
for
the
answer
but
it's
so
hard
to
find
Ich
suche
nach
der
Antwort,
aber
sie
ist
so
schwer
zu
finden
You'll
see
much
deeper
when
you
read
between
the
lines
Du
wirst
viel
tiefer
sehen,
wenn
du
zwischen
den
Zeilen
liest
'Cause
there's
a
fire
burning
in
my
eye
Denn
da
brennt
ein
Feuer
in
meinem
Auge
Like
a
thief
in
the
night
who
can't
get
enough
Wie
ein
Dieb
in
der
Nacht,
der
nicht
genug
bekommen
kann
I
am
willing
to
fight
'cause
I'm
a
soldier
of
love
Ich
bin
bereit
zu
kämpfen,
denn
ich
bin
ein
Soldat
der
Liebe
Like
a
shot
in
the
dark
when
the
going
gets
rough
Wie
ein
Schuss
im
Dunkeln,
wenn
es
schwierig
wird
It's
a
state
of
the
heart,
you're
a
soldier
of
love
Es
ist
ein
Zustand
des
Herzens,
du
bist
ein
Soldat
der
Liebe
I'm
willing
to
fight
Ich
bin
bereit
zu
kämpfen
Love
can
be
so
heartless
when
you
turn
out
the
lights
Liebe
kann
so
herzlos
sein,
wenn
du
die
Lichter
ausschaltest
A
mutual
surrender
in
the
heat
of
the
night
Eine
gegenseitige
Hingabe
in
der
Hitze
der
Nacht
Life's
an
empty
picture
when
you're
living
alone
Das
Leben
ist
ein
leeres
Bild,
wenn
man
alleine
lebt
And
maybe
that's
the
reason
every
heart
needs
a
home
Und
vielleicht
ist
das
der
Grund,
warum
jedes
Herz
ein
Zuhause
braucht
Each
time
I
fall
down,
I
get
on
my
feet
again
Jedes
Mal,
wenn
ich
hinfalle,
stehe
ich
wieder
auf
I'm
gonna
win
this
battle
in
the
end
Ich
werde
diesen
Kampf
am
Ende
gewinnen
Like
a
thief
in
the
night
who
can't
get
enough
Wie
ein
Dieb
in
der
Nacht,
der
nicht
genug
bekommen
kann
I
am
willing
to
fight
'cause
I'm
a
soldier
of
love
Ich
bin
bereit
zu
kämpfen,
denn
ich
bin
ein
Soldat
der
Liebe
Like
a
shot
in
the
dark
when
the
going
gets
rough
Wie
ein
Schuss
im
Dunkeln,
wenn
es
schwierig
wird
It's
a
state
of
the
heart
and
you're
a
soldier
of
love
Es
ist
ein
Zustand
des
Herzens
und
du
bist
ein
Soldat
der
Liebe
You'll
see
much
deeper
when
you
read
between
the
lines
Du
wirst
viel
tiefer
sehen,
wenn
du
zwischen
den
Zeilen
liest
'Cause
there's
a
fire
burning
in
my
eye
Denn
da
brennt
ein
Feuer
in
meinem
Auge
Like
a
thief
in
the
night
who
can't
get
enough
Wie
ein
Dieb
in
der
Nacht,
der
nicht
genug
bekommen
kann
I
am
willing
to
fight
'cause
I'm
a
soldier
of
love
Ich
bin
bereit
zu
kämpfen,
denn
ich
bin
ein
Soldat
der
Liebe
Like
a
shot
in
the
dark
when
the
going
gets
rough
Wie
ein
Schuss
im
Dunkeln,
wenn
es
schwierig
wird
It's
a
state
of
the
heart
and
you're
a
soldier
of
love
Es
ist
ein
Zustand
des
Herzens
und
du
bist
ein
Soldat
der
Liebe
Sha
la,
la
la,
la
la
la,
when
the
going
gets
rough
Sha
la,
la
la,
la
la
la,
wenn
es
schwierig
wird
Sha
la,
la
la,
la
la
la,
I'm
a
soldier
of
love
Sha
la,
la
la,
la
la
la,
ich
bin
ein
Soldat
der
Liebe
Sha
la,
la
la,
la
la
la,
when
the
going
gets
rough
Sha
la,
la
la,
la
la
la,
wenn
es
schwierig
wird
Sha
la,
la
la,
la
la
la,
a
soldier
for
your
love
Sha
la,
la
la,
la
la
la,
ein
Soldat
für
deine
Liebe
Like
a
thief
in
the
night
who
can't
get
enough
Wie
ein
Dieb
in
der
Nacht,
der
nicht
genug
bekommen
kann
I
am
willing
to
fight
'cause
I'm
a
soldier
of
love
Ich
bin
bereit
zu
kämpfen,
denn
ich
bin
ein
Soldat
der
Liebe
Like
a
shot
in
the
dark
when
the
going
gets
rough
Wie
ein
Schuss
im
Dunkeln,
wenn
es
schwierig
wird
It's
a
state
of
the
heart,
you're
a
soldier
of
love
Es
ist
ein
Zustand
des
Herzens,
du
bist
ein
Soldat
der
Liebe
Like
a
thief
in
the
night
who
can't
get
enough
Wie
ein
Dieb
in
der
Nacht,
der
nicht
genug
bekommen
kann
'Cause
I'm
a
soldier
of
love
Denn
ich
bin
ein
Soldat
der
Liebe
Like
a
shot
in
the
dark
when
the
going
gets
rough
Wie
ein
Schuss
im
Dunkeln,
wenn
es
schwierig
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E. Rogers, C. Sturken
Attention! Feel free to leave feedback.