Lyrics and translation Donots - Apollo Creed
Augen
auf
und
weiteratmen
Откройте
глаза
и
продолжайте
дышать
Aufstehen,
schütteln
und
kurz
sammeln
Встань,
встряхнись
и
соберись
ненадолго
Den
Mund
abwischen,
auf
die
Lippe
beißen
Вытерла
рот,
прикусила
губу
Und
wieder
nach
vorne
schmeißen
И
снова
броситься
вперед
Nasenbluten,
Gummibeine,
Kopfschmerz
Кровотечение
из
носа,
резиновые
ноги,
головная
боль
Seegang
an
Land,
seekrank,
seltsam
Морское
путешествие
по
суше,
морская
болезнь,
странно
Und
wenn
schon,
jetzt
erst
recht
И
если
да,
то
сначала
прямо
сейчас
Das
endet
nicht
hier,
nicht
so
und
nicht
jetzt
Это
заканчивается
не
здесь,
не
так
и
не
сейчас
Und
ich
bau′
mich
noch
einmal
И
я
строю
себя
снова
Ein
allerletztes
Mal
wieder
zusammen
В
последний
раз
снова
вместе
Und
dann
renn'
ich
vor
die
Wand
А
потом
я
бегу
к
стене,
Bis
ich
durch
sie
gehen
kann
Пока
я
не
смогу
пройти
через
них
Das
geht
alles
irgendwann
Все
это
когда-нибудь
произойдет
Der
letzte
Schlag
hat
gesessen
Последний
удар
отсидел
Das
verrät
die
Lücke
dort
in
meinem
Lächeln
Это
показывает
пробел
в
моей
улыбке
Die
Runde
schon
verloren
beim
Schattenboxen
Раунд
уже
проиграл
в
теневом
боксе
Weitermachen
werd′
ich
trotzdem
Я
все
равно
продолжу
Tiefschlag,
taumeln,
auf
den
Boden,
auf
die
Beine
Глубокий
удар,
кувыркаясь,
на
пол,
на
ноги
Déjà
vu
vom
Déja
vu,
immer
wieder,
immerzu
Déjà
vu
от
Déja
vu,
снова
и
снова,
без
устали
Verdammt,
ich
werde
jeden
Tag
besser
Черт
возьми,
я
становлюсь
лучше
с
каждым
днем
Jeder
Schlag
ein
Millionentreffer
Каждый
удар
по
миллиону
ударов
Und
ich
bau'
mich
noch
einmal
И
я
строю
себя
снова
Ein
allerletztes
Mal
wieder
zusammen
В
последний
раз
снова
вместе
Und
dann
renn'
ich
vor
die
Wand
А
потом
я
бегу
к
стене,
Bis
ich
durch
sie
gehen
kann
Пока
я
не
смогу
пройти
через
них
Das
geht
alles
irgendwann
Все
это
когда-нибудь
произойдет
Das
geht
alles
irgendwann
Все
это
когда-нибудь
произойдет
Und
dann
geh′
ich
zu
Boden
А
потом
я
ложусь
на
землю
Und
die
Decke
meines
Zimmers
zählt
mich
an
И
потолок
моей
комнаты
считает
меня
Und
kurz
vor
zehn
muss
ich
lachen
И
незадолго
до
десяти
я
должен
смеяться
Stell′
mir
vor,
die
Farbe
rieselt
von
der
Wand
Stell'
mir
vor,
краска
стекает
со
стены
Und
ich
bau'
mich
noch
einmal
И
я
строю
себя
снова
Ein
allerletztes
Mal
wieder
zusammen
В
последний
раз
снова
вместе
Und
dann
renn′
ich
vor
die
Wand
А
потом
я
бегу
к
стене,
Bis
ich
durch
sie
gehen
kann
Пока
я
не
смогу
пройти
через
них
Das
geht
alles
irgendwann
(ah-ah-ah-ah)
Все
это
в
какой-то
момент
(ах-ах-ах-ах)
(Ah-ah-ah-ah)
Das
geht
irgendwann
(Ах-ах-ах-ах)
Это
когда-нибудь
пройдет
(Ah-ah-ah-ah)
Ja!
(Ah-ah-ah-ah)
Да!
(Ah-ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kurt Ebelhaeuser, Ingo Knollmann, Guido Knollmann, Eike Herwig, Alexander Siedenbiedel, Jan-dirk Poggemann
Attention! Feel free to leave feedback.