Cheap Way Out - Donotstranslation in German
Yeah!
why
do
you
rain
on
my
parade?
you
can't
afford
to
be
self-righteousyou
don't
know
my
name
Yeah!
Warum
vermiest
du
mir
die
Laune?
Du
kannst
es
dir
nicht
leisten,
selbstgerecht
zu
sein.
Du
kennst
meinen
Namen
nicht.
I
can't
stand
your
random
acts
of
hatelooks
like
you're
on
some
kind
of
missiondo
you
just
play
a
game?
anger's
such
a
precious
gift
wooodon't
you
go
and
squander
it
and
I
saidhey
now
- what
a
cheap
way
outyou
keep
everything
out
of
your
sightbut
don't
knock
it
until
you've
tried(who
decides
what's
wrong
or
right?)hey
now
- what
a
cheap
way
out
Ich
kann
deine
willkürlichen
Hass
Taten
nicht
ausstehen.
Sieht
aus,
als
wärst
du
auf
irgendeiner
Mission.
Spielst
du
nur
ein
Spiel?
Wut
ist
so
ein
kostbares
Geschenk,
wooo,
verschwende
sie
bloß
nicht.
Und
ich
sagte:
Hey
jetzt
– was
für
ein
billiger
Ausweg.
Du
hältst
alles
außer
Sichtweite,
aber
kritisiere
es
nicht,
bevor
du
es
nicht
probiert
hast
(wer
entscheidet,
was
falsch
oder
richtig
ist?).
Hey
jetzt
– was
für
ein
billiger
Ausweg.
I
said
hey
now,
I
said
hey
now
I
guess
we
all
need
attentionand
everybody
begs
to
differit
makes
us
all
the
sameso
point
your
finger,
I'm
to
blamedoes
it
make
you
feel
much
better,
big
boy?
you're
a
crying
shame
anger's
such
a
precious
gift
wooodon't
you
go
and
squander
it
hey
now
- what
a
cheap
way
outyou
keep
everything
out
of
your
sightbut
don't
knock
it
until
you've
tried(who
decides
what's
wrong
or
right?)hey
now
- what
a
cheap
way
out
Ich
sagte
hey
jetzt,
ich
sagte
hey
jetzt.
Ich
schätze,
wir
alle
brauchen
Aufmerksamkeit,
und
jeder
ist
anderer
Meinung,
das
macht
uns
alle
gleich.
Also
zeig
mit
dem
Finger
auf
mich,
ich
bin
schuld.
Macht
es
dich
viel
besser
fühlen?
Du
bist
eine
Schande.
Wut
ist
so
ein
kostbares
Geschenk,
wooo,
verschwende
sie
bloß
nicht.
Hey
jetzt
– was
für
ein
billiger
Ausweg.
Du
hältst
alles
außer
Sichtweite,
aber
kritisiere
es
nicht,
bevor
du
es
nicht
probiert
hast
(wer
entscheidet,
was
falsch
oder
richtig
ist?).
Hey
jetzt
– was
für
ein
billiger
Ausweg.
I
said
hey
now,
I
said
hey
now
the
cheap
way
outthe
cheap
way
outthe
cheap
way
outthe
cheap
way
out
why
do
you
rain
on
my
parade?
you
can't
afford
to
be
...yeah!
hey
heyalrightso
I
saidhey
now
- what
a
cheap
way
outyou
keep
everything
out
of
your
sightbut
don't
knock
it
until
you've
tried(who
decides
what's
wrong
or
right?)hey
now
- what
a
cheap
way
out
Ich
sagte
hey
jetzt,
ich
sagte
hey
jetzt.
Der
billige
Ausweg,
der
billige
Ausweg,
der
billige
Ausweg,
der
billige
Ausweg.
Warum
vermiest
du
mir
die
Laune?
Du
kannst
es
dir
nicht
leisten,
...yeah!
Hey
hey,
alles
klar,
also
sagte
ich:
Hey
jetzt
– was
für
ein
billiger
Ausweg.
Du
hältst
alles
außer
Sichtweite,
aber
kritisiere
es
nicht,
bevor
du
es
nicht
probiert
hast
(wer
entscheidet,
was
falsch
oder
richtig
ist?).
Hey
jetzt
– was
für
ein
billiger
Ausweg.
I
said
hey
now,
I
said
hey
nowthe
cheap
way
out,
the
cheap
way
out
Ich
sagte
hey
jetzt,
ich
sagte
hey
jetzt.
Der
billige
Ausweg,
der
billige
Ausweg.
Rate the translation
1 Duck and Cover
2 Play Dead
3 Outshine The World
4 Whatever Happened To The 80s
5 Superhero
6 Today
7 Room With A View (Give Me Shelter)
8 Saccharine Smile
9 Big Mouth
10 We're Not Gonna Take It
11 We Got the Noise
12 Good-bye Routine
13 Whatever Happened To The 80s (Live)
14 Room With A View (Live)
15 Goodbye Routine (Live)
16 Bittersweet
17 Next To You
18 Practice
19 Time's Up
20 Get It Right
21 Simple
22 Broken Halo
23 No Means No
24 Out of Line
25 Cheap Way Out
26 Ich töte meinen Nachbarn und verprügel seine Leiche
27 Backstabbing
28 Pills & Kisses
29 Hey Kids
30 Worlds Collide
31 Solitary
Attention! Feel free to leave feedback.