Donots - Junger Mann zum Mitleiden gesucht - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Donots - Junger Mann zum Mitleiden gesucht




Junger Mann zum Mitleiden gesucht
Молодой человек, ищущий сострадания
Du wirst wach auf Badezimmerfliesen
Ты просыпаешься на плитке в ванной,
Nicht mal gepennt, nur da gelegen
Даже не спала, просто лежала,
Es ist noch nie dein Tag gewesen
Это никогда не был твой день,
Nicht dein Jahr, dein ganzes Leben
Не твой год, вся твоя жизнь.
Ziehst die Krawatte eng wie'n Strick
Затягиваешь галстук, как удавку,
Immer gekleidet für den großen Augenblick
Всегда одета для великого момента,
Fällst gekonnt die Treppe runter
Искусно падаешь с лестницы
Und nimmst die Welt auf deine Schultern
И взваливаешь мир на свои плечи.
Du musst weiter leiden, atmest dünne Luft
Ты должна продолжать страдать, дышишь разреженным воздухом,
Immer auf der Reise; dahin, wo es weh tut
Всегда в пути, туда, где больно,
Immer ganz alleine, ständig auf der Flucht
Всегда совсем одна, постоянно в бегах,
Junger Mann zum Mitleiden gesucht
Молодой человек, ищущий сострадания.
Schleppst deinen Kopf zum nächsten Tresen
Тащишь свою голову к следующей стойке бара,
Kennst alle Arten Dauerregen
Знаешь все виды затяжного дождя,
Bis auf die Knochen nass gewesen
Промокла до костей,
Jeden Tag, dein ganzes Leben
Каждый день, всю свою жизнь.
Tätest sogar Ian Curtis leid
Тебе было бы жаль даже Иэна Кёртиса,
Wie du da sitzt' 'ne halbe Ewigkeit
Как ты сидишь там целую вечность,
Einer muss es dir ja sagen
Кто-то должен тебе сказать,
Einer muss die Leichen in den Keller tragen
Кто-то должен отнести трупы в подвал.
Du musst weiter leiden, atmest dünne Luft
Ты должна продолжать страдать, дышишь разреженным воздухом,
Immer auf der Reise; dahin, wo es weh tut
Всегда в пути, туда, где больно,
Immer ganz alleine, ständig Unfallflucht
Всегда совсем одна, постоянно скрываешься,
Junger Mann zum Mitleiden
Молодой человек, ищущий сострадания,
Junger Mann zum Mitleiden gesucht
Молодой человек, ищущий сострадания.
Du wirst wach auf Badezimmerfliesen
Ты просыпаешься на плитке в ванной,
Nicht mal gepennt, nur da gelegen
Даже не спала, просто лежала,
Es ist noch nie dein Tag gewesen
Это никогда не был твой день,
Nicht dein Jahr, dein ganzes Leben
Не твой год, вся твоя жизнь.
Ziehst die Krawatte eng wie'n Strick
Затягиваешь галстук, как удавку,
Immer gekleidet für den großen Augenblick
Всегда одета для великого момента,
Fällst gekonnt die Treppe runter
Искусно падаешь с лестницы
Und nimmst die Welt auf deine Schultern
И взваливаешь мир на свои плечи.
Du musst weiter leiden, atmest dünne Luft
Ты должна продолжать страдать, дышишь разреженным воздухом,
Immer auf der Reise; dahin, wo es weh tut
Всегда в пути, туда, где больно,
Immer ganz alleine und ewig auf der Flucht
Всегда совсем одна и вечно в бегах,
Junger Mann zum Mitleiden gesucht
Молодой человек, ищущий сострадания,
Junger Mann zum Mitleiden gesucht
Молодой человек, ищущий сострадания.





Writer(s): Ingo Knollmann, Guido Knollmann, Eike Herwig, Alexander Siedenbiedel, Jan-dirk Poggemann


Attention! Feel free to leave feedback.