Lyrics and translation Donots - Parade Of One
Parade Of One
Парад одного
I
drag
my
shadow
around
Я
таскаю
за
собой
свою
тень,
But
I
wear
my
head
like
a
crown
Но
ношу
голову
гордо,
словно
корону.
I
got
a
mouthful
of
songs
У
меня
полон
рот
песен,
And
I
got
a
storm
in
my
lungs
И
буря
в
лёгких.
And
I'm
on
my
own
again
И
я
снова
один,
All
by
myself
Совершенно
один.
Parade
of
one
Парад
одного.
So
bring
on
the
fireworks
Так
пусть
начнётся
фейерверк!
I'm
on
my
own
again
Я
снова
один,
All
by
myself
Совершенно
один.
Parade
of
one
Парад
одного.
I
wanna
be
a
parade
Я
хочу
быть
парадом,
Hear
the
call
me
the
jack
of
all
trades
Слышать,
как
меня
зовут
мастером
на
все
руки.
I'm
passing
by
your
house
today
Я
прохожу
мимо
твоего
дома
сегодня,
So
cheer
for
me,
I'll
be
okay
Так
что
приветствуй
меня,
со
мной
всё
будет
хорошо.
When
I'm
on
my
own
again
Когда
я
снова
один,
All
by
myself
Совершенно
один.
Parade
of
one
Парад
одного.
So
bring
on
the
fireworks
Так
пусть
начнётся
фейерверк!
Don't
ever
get
too
close
to
me
Никогда
не
подходи
ко
мне
слишком
близко,
I'm
out
of
bounds,
just
let
me
be
Я
вне
досягаемости,
просто
оставь
меня
в
покое.
Don't
ever
get
too
close
to
me
Никогда
не
подходи
ко
мне
слишком
близко,
Understand
that
there's
no
"U"
in
team
Пойми,
что
в
слове
"команда"
нет
"тебя".
I
drag
my
shadow
around
Я
таскаю
за
собой
свою
тень,
Solitudes's
my
company
Одиночество
— моя
компания.
She's
so
bitter,
so
sweet
Она
такая
горькая,
такая
сладкая.
I'll
never
be
going
to
sleep
Я
никогда
не
буду
спать.
You
don't
need
to
wait
up
for
me
Тебе
не
нужно
меня
ждать,
Cause
I
drag
my
shadow
around
Потому
что
я
таскаю
за
собой
свою
тень.
I'm
a
one
man
band
and
I'm
a
clown
Я
— оркестр
одного
человека
и
я
— клоун.
The
circus
is
coming
to
town
Цирк
приезжает
в
город.
Just
let
the
confetti
rain
down
Просто
пусть
сыплется
конфетти.
When
I'm
on
my
own
again
Когда
я
снова
один,
All
by
myself
Совершенно
один.
Parade
of
one
Парад
одного.
So
bring
on
the
fireworks
Так
пусть
начнётся
фейерверк!
Just
bring
out
the
fireworks
Просто
пусть
будет
фейерверк.
So
bring
on
the
fireworks
Так
пусть
начнётся
фейерверк!
I
am
my
own
god,
my
own
church
and
my
religion
Я
— свой
собственный
бог,
своя
собственная
церковь
и
своя
религия.
A
fortress
of
mind,
hard
to
climb,
I'm
fact
not
fiction
Крепость
разума,
труднодоступная,
я
— факт,
а
не
вымысел.
I'm
the
fireman
and
I'm
the
lighter
Я
— пожарный,
и
я
— зажигалка.
So
bring
on
the
fireworks
Так
пусть
начнётся
фейерверк!
Shining
like
the
sun
and
burning
brighter
Сияющий,
как
солнце,
и
горящий
ярче.
I
am
my
own
path,
I'm
a
mess,
my
own
decision,
my
decision
Я
— свой
собственный
путь,
я
— беспорядок,
моё
собственное
решение,
моё
решение.
I'm
right
as
rain,
ride
the
train
without
a
ticket
Я
в
порядке,
еду
в
поезде
без
билета.
I
bend
and
I
break
and
I
mend
and
I
can
take
it
Я
гнусь
и
ломаюсь,
и
чинясь,
я
могу
это
вынести.
I
am
not
like
rocket
science
Я
не
похож
на
ракетную
науку.
I'm
a
one
man
band
and
the
rest
is
silence
Я
— оркестр
одного
человека,
а
остальное
— тишина.
I
bend
and
I
break
and
I
mend
and
I
can
take
it
Я
гнусь
и
ломаюсь,
и
чинясь,
я
могу
это
вынести.
So
bring
on
the
fireworks
Так
пусть
начнётся
фейерверк!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Siedenbiedel, Eike Herwig, Guido Knollmann, Ingo Knollmann, Jan Dirk Poggemann, Jan Dirk Poggerman
Attention! Feel free to leave feedback.