Lyrics and translation Donots - Whatever Forever
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whatever Forever
Что угодно и навсегда
Hier
kommt
das
Schulterzucken,
das
Unbeeindrucktgucken
Вот
тебе
пожимание
плечами,
вот
тебе
безразличный
взгляд
Ist
mir
egal,
so
egal,
ganz
egal
Мне
все
равно,
так
все
равно,
совершенно
все
равно
Das
Was-auch-immer,
für
immer
Что
угодно
и
навсегда
Das
müde
Lächeln,
Runterschlucken,
Spucken,
Mittelfingerjucken
Усталая
улыбка,
проглотил,
плюнул,
показал
средний
палец
(Au)
Auweia,
I'm
so
tired
(Ох)
Ох,
я
так
устал
Von
dem
Geseier
und
dem
Schlaumeier-Dauerfeuer
От
этого
нытья
и
непрекращающегося
огня
болтовни
Aus
Befindlichkeitsbreitseiten,
Vollzeitnebensächlichkeiten
От
залпов
обидчивости,
от
несущественных
мелочей
Durchhalteparolen
und
überhaupt
От
бодрящих
лозунгов
и
вообще
Ich
habe
nichts
gesagt
und
das
hast
du
gemeint
Я
ничего
не
сказал,
а
ты
уже
все
поняла
Nichts
gesagt
und
bleib'
dabei
Ничего
не
сказал
и
остаюсь
при
своем
Nichts
gesagt
und
alles
so
gemeint
Ничего
не
сказал,
но
подразумевал
именно
это
Es
tut
mir
nicht
mal
leid
Мне
даже
не
жаль
Whatever
forever
Что
угодно
и
навсегда
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja
Да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja
Да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja
Да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja
Да,
да,
да,
да,
да,
да
Ich
habe
nichts
gesagt
und
das
hast
du
gemeint
Я
ничего
не
сказал,
а
ты
уже
все
поняла
Nichts
gesagt
und
bleib'
dabei
Ничего
не
сказал
и
остаюсь
при
своем
Nichts
gesagt
und
alles
so
gemeint
Ничего
не
сказал,
но
подразумевал
именно
это
Ihr
tut
mir
nicht
mal
leid
Вы
мне
даже
не
жаль
Whatever
forever
Что
угодно
и
навсегда
So,
jetzt
können
wir
weiter
diskutieren
Ну
вот,
теперь
мы
можем
продолжить
дискуссию
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kurt Ebelhaeuser, Ingo Knollmann, Guido Knollmann, Eike Herwig, Alexander Siedenbiedel, Jan-dirk Poggemann
Attention! Feel free to leave feedback.