Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Epistle to Derroll - 2008 Remastered Version
Epistel an Derroll - 2008 Remastered Version
Come
all
ye
starry
starfish
Kommt
her,
all
ihr
sternenklaren
Seesterne
Living
in
the
deep
blue
sea
Die
ihr
in
der
tiefblauen
See
lebt
Crawl
to
me
i
have
proposition
to
make
thee
Kriecht
zu
mir,
ich
hab'
euch
einen
Vorschlag
zu
machen
Would
you
walk
the
north
sea
floor
Würdet
ihr
den
Nordseeboden
entlanggehen
To
Belgium
from
England
Von
England
nach
Belgien
Bring
me
word
of
a
banjo
man
Bringt
mir
Kunde
von
einem
Banjospieler
With
a
tattoo
on
his
hand.
Mit
einer
Tätowierung
auf
seiner
Hand.
The
spokesman
of
the
starfish
Der
Sprecher
der
Seesterne
Spoke
as
spokesman
should
Sprach,
wie
ein
Sprecher
sprechen
sollte
"If'n
you
met
our
fee
then
"Wenn
Ihr
unsere
Gebühr
entrichtet,
dann
Certainly
we
would,
Würden
wir
das
sicherlich
tun,
If
you
cast
a
looking-glass
Wenn
Ihr
einen
Spiegel
werft
Upon
the
scallopped
sand
Auf
den
gewellten
Sand
You'll
have
word
o'
this
banjo
man
Werdet
Ihr
Kunde
haben
von
diesem
Banjospieler
With
a
tattoo
on
his
hand."
Mit
einer
Tätowierung
auf
seiner
Hand."
"Come
ye
starry
starfish
"Kommt
her,
ihr
sternenklaren
Seesterne
I
know
your
ways
are
caped
Ich
weiß,
eure
Wege
sind
geheimnisvoll
Maybe
its
because
your
astrologically
shaped,
Vielleicht,
weil
ihr
astrologisch
geformt
seid,
Converse
with
the
herring
shoals
Unterhaltet
euch
mit
den
Heringsschwärmen
As
I
know
you
can
Wie
ich
weiß,
dass
ihr
es
könnt
Bring
me
word
o'
the
banjo
man
Bringt
mir
Kunde
vom
Banjospieler
With
a
tattoo
on
his
hand."
Mit
einer
Tätowierung
auf
seiner
Hand."
The
eldest
of
the
starfish
Der
Älteste
der
Seesterne
Spoke,
after
a
sigh,
Sprach,
nach
einem
Seufzer,
"Youthfull
as
you
are
young
man
"So
jugendlich
Ihr
auch
seid,
junger
Mann
You
have
a
'Wisdom
Eye';
Ihr
habt
ein
'Auge
der
Weisheit';
Surely
you
must
know
a
looking-glass
Sicherlich
müsst
Ihr
wissen,
dass
ein
Spiegel
Is
made
from
sand?
Aus
Sand
gemacht
ist?
These
youngfish
are
fooling
you
Diese
jungen
Fische
täuschen
Euch
About
this
banjo
man."
Wegen
dieses
Banjospielers."
"Come
then
aged
starfish
"Kommt
denn,
alter
Seestern
Riddle
me
no
more,
Gebt
mir
keine
Rätsel
mehr
auf,
For
news
I
am
weary
Denn
ich
bin
des
Wartens
auf
Nachricht
müde
And
my
heart
is
sore;
Und
mein
Herz
ist
wund;
All
on
the
silent
seashore,
Ganz
allein
am
stillen
Meeresufer,
Help
me
if
you
can,
Helft
mir,
wenn
Ihr
könnt,
Tell
to
me
if
you
know
Sagt
mir,
ob
Ihr
wisst
Of
this
banjo
man."
Von
diesem
Banjospieler."
"All
through
the
seven
oceans
"Durch
alle
sieben
Ozeane
I
am
a
star,
most
famed,
Bin
ich
ein
Stern,
höchst
berühmt,
Many
'leggys'
have
I
lost
Viele
'Beinchen'
hab'
ich
verloren
And
many
have
I
gained,
Und
viele
hab'
ich
gewonnen,
Strange
to
say
quite
recently
Seltsam
zu
sagen,
ganz
kürzlich
I've
been
to
Fleming
Land
War
ich
im
Flamenland
And
if
you
are
courteous
Und
wenn
Ihr
höflich
seid
I'll
tell
you
all
I
can."
Werde
ich
Euch
alles
erzählen,
was
ich
kann."
"You
have
my
full
attention"
"Ihr
habt
meine
volle
Aufmerksamkeit"
I
answered
him
with
glee,
Antwortete
ich
ihm
mit
Freude,
His
brother
stars
were
twinkling
Seine
Brudersterne
funkelten
In
the
sky
above
the
sea
Am
Himmel
über
dem
Meer
So
I
sat
there
with
rapt
So
saß
ich
da
mit
gebannter
Attention,
on
the
sand,
Aufmerksamkeit,
auf
dem
Sand,
Very
anxious
for
to
hear
Sehr
begierig
darauf
zu
hören
Of
the
banjo
man.
Vom
Banjospieler.
"I
have
seen
this
tattooed
hand
"Ich
habe
diese
tätowierte
Hand
gesehen
Through
a
ship
port-hole,
Durch
eines
Schiffes
Bullauge,
Steaming
on
the
watery
main
Dampfend
auf
der
wässrigen
See
Through
the
waves
so
cold,
Durch
die
Wellen
so
kalt,
Heard
his
tinkling
banjo
and
Hörte
sein
klingelndes
Banjo
und
His
voice
so
grand
Seine
Stimme
so
großartig
But
you
must
come
to
Belgium
Aber
Ihr
müsst
nach
Belgien
kommen
To
shake
his
tattooed
hand."
Um
seine
tätowierte
Hand
zu
schütteln."
"Gladly
would
I
come
oh
"Gerne
würde
ich
kommen,
oh
Gladly
would
I
go,
Gerne
würde
ich
gehen,
Had
I
not
my
work
to
do
Hätte
ich
nicht
meine
Arbeit
zu
tun
And
my
face
to
show,
Und
mein
Gesicht
zu
zeigen,
I
rejoice
to
know
he's
well
Ich
freue
mich
zu
wissen,
dass
es
ihm
gut
geht
But
I
must
go
inland,
Aber
ich
muss
landeinwärts
gehen,
Thank
you
for
the
words
you
brought
Danke
Euch
für
die
Worte,
die
Ihr
brachtet
Of
the
banjo
man."
Vom
Banjospieler."
I
walked
along
the
evening
sand
Ich
ging
den
Abendsand
entlang
As
charcoal
clouds
did
shift
Als
kohlschwarze
Wolken
sich
verzogen
Revealing
the
moon
shining
Enthüllten
den
scheinenden
Mond
On
the
pebble
drift
Auf
dem
Kieseltreiben
Contemplating
every
other
word
Nachdenkend
über
jedes
Wort
The
starfish
said
Das
der
Seestern
sprach
Whistly
winds
they
filled
my
dreams
Pfeifende
Winde
erfüllten
meine
Träume
In
my
dreaming
bed.
In
meinem
träumenden
Bett.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.