Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Like You - Single Version
Ich mag dich - Single Version
You're
such
a
good
friend.
Du
bist
so
eine
gute
Freundin.
I'd
had
to
have
you
as
an
enemy.
Ich
möchte
dich
nicht
als
Feindin
haben.
From
the
first
time
we
met,
Vom
ersten
Mal
an,
als
wir
uns
trafen,
I
knew
you
were
the
one
to
set
me
free.
wusste
ich,
dass
du
diejenige
warst,
die
mich
befreien
würde.
You
liked
me.
I
liked
you.
Du
mochtest
mich.
Ich
mochte
dich.
You
liked
me.
I
liked
you.
Du
mochtest
mich.
Ich
mochte
dich.
Holding
my
heart
in
the
palm
of
your
hand.
Mein
Herz
in
deiner
Handfläche
haltend.
Headed
out
west
for
the
Indian
lands.
Auf
dem
Weg
nach
Westen
zu
den
Indianerländern.
Dreams
of
the
golden
boy
tangling
your
mind.
Träume
vom
Goldjungen,
die
deinen
Geist
verwirren.
Burning
your
body
to
fill
in
the
time.
Deinen
Körper
verbrennend,
um
die
Zeit
zu
füllen.
Sad
city
sister
on
Avenue
of
Palm,
Traurige
Stadtschwester
auf
der
Avenue
of
Palm,
I
knew
naively
that
I
was
your
man.
wusste
ich
naiv,
dass
ich
dein
Mann
war.
I
followed
after
with
heavy
heart
of
lead.
Ich
folgte
nach
mit
bleischwerem
Herzen.
Just
like
a
man
who
walks,
yet
is
dead.
Genau
wie
ein
Mann,
der
geht,
aber
tot
ist.
I
asked
you
to
dance
Ich
bat
dich
zu
tanzen
And
you
wondered
and
you
thought
you
might.
Und
du
überlegtest
und
dachtest,
du
könntest
es
tun.
So
we
went
and
took
a
chance,
Also
gingen
wir
hin
und
wagten
es,
On
the
catwalk
in
the
cold
starlight.
Auf
dem
Laufsteg
im
kalten
Sternenlicht.
I
held
you.
You
felt
me.
Ich
hielt
dich.
Du
fühltest
mich.
I
touched
you.
You
kissed
me.
Ich
berührte
dich.
Du
küsstest
mich.
Holding
my
heart
in
the
palm
of
your
hand.
Mein
Herz
in
deiner
Handfläche
haltend.
Headed
out
west
for
the
Indian
lands.
Auf
dem
Weg
nach
Westen
zu
den
Indianerländern.
Dreams
of
the
golden
boy
tangling
your
mind.
Träume
vom
Goldjungen,
die
deinen
Geist
verwirren.
Drugs
aid
your
body
to
fill
in
the
time.
Drogen
helfen
deinem
Körper,
die
Zeit
zu
füllen.
Sad
city
sister
on
Avenue
of
Palm,
Traurige
Stadtschwester
auf
der
Avenue
of
Palm,
I
knew
naively
that
I
was
your
man.
wusste
ich
naiv,
dass
ich
dein
Mann
war.
I
followed
after
with
heavy
heart
of
lead.
Ich
folgte
nach
mit
bleischwerem
Herzen.
Just
like
a
man
who
walks,
yet
is
dead.
Genau
wie
ein
Mann,
der
geht,
aber
tot
ist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donovan Leitch
Attention! Feel free to leave feedback.