Lyrics and translation Donovan - The Ballad of a Crystal Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From
the
album
fairytale
Из
альбома
fairytale
Walk
along
and
talk
along
and
live
your
lives
quite
freely
Гуляйте,
разговаривайте
и
живите
своей
жизнью
совершенно
свободно
But
leave
our
children
with
their
toys
of
peppermint
and
candy.
Но
оставьте
наших
детей
с
их
игрушками
из
мяты
и
конфет.
For
seagull
I
don't
want
your
wings,
Для
чайки
мне
не
нужны
твои
крылья,
I
don't
want
your
freedom
in
a
lie.
Я
не
хочу,
чтобы
твоя
свобода
была
во
лжи.
Your
thoughts
they
are
of
harlequin,
your
speeches
of
quicksilver,
Твои
мысли
- об
арлекине,
твои
речи
- о
ртути,
I
read
your
faces
like
a
poem,
kaleidoscope
of
hate
words.
Я
читаю
ваши
лица,
как
стихотворение,
калейдоскоп
слов
ненависти.
For
seagull
I
don't
want
your
wings,
Для
чайки
мне
не
нужны
твои
крылья,
I
don't
want
your
freedom
in
a
lie.
Я
не
хочу,
чтобы
твоя
свобода
была
во
лжи.
On
the
quilted
battlefields
of
soldiers
dazzling
made
of
toy
tin
На
стеганых
полях
сражений
ослепительно
сверкают
солдатики,
сделанные
из
игрушечной
жести
The
big
bomb
like
a
child's
hand
could
sweep
them
dead
just
so
to
win.
Большая
бомба,
размером
с
детскую
ладошку,
могла
бы
смести
их
насмерть
только
ради
победы.
For
seagull
I
don't
want
your
wings,
Для
чайки
мне
не
нужны
твои
крылья,
I
don't
want
your
freedom
in
a
lie.
Я
не
хочу,
чтобы
твоя
свобода
была
во
лжи.
As
you
fill
your
glasses
with
the
wine
of
murdered
negroes
Когда
вы
наполняете
свои
бокалы
вином
убитых
негров
Thinking
not
of
beauty
that
spreads
like
morning
sun-glow.
Не
думая
о
красоте,
которая
распространяется
подобно
сиянию
утреннего
солнца.
Seagull
I
don't
want
your
wings,
Чайка,
мне
не
нужны
твои
крылья,
I
don't
want
your
freedom
in
a
lie.
Я
не
хочу,
чтобы
твоя
свобода
была
во
лжи.
I
pray
your
dreams
of
vivid
screams
of
children
dying
slowly
Я
молюсь,
чтобы
тебе
приснились
яркие
крики
медленно
умирающих
детей
And
as
you
polish
up
your
guns
your
real
self
be
reflecting.
И
пока
вы
полируете
свое
оружие,
отражается
ваше
истинное
"я".
For
seagull
I
don't
want
your
wings,
Для
чайки
мне
не
нужны
твои
крылья,
I
don't
want
your
freedom
in
a
lie.
Я
не
хочу,
чтобы
твоя
свобода
была
во
лжи.
Vietnam,
your
latest
game,
you're
playing
with
your
blackest
Queen
Вьетнам,
твоя
последняя
игра,
ты
играешь
со
своей
самой
черной
королевой
Damn
your
souls
and
curse
your
grins,
I
stand
here
with
a
fading
dream.
Будь
прокляты
ваши
души
и
ваши
ухмылки,
я
стою
здесь
с
угасающей
мечтой.
For
seagull
I
don't
want
your
wings,
Для
чайки
мне
не
нужны
твои
крылья,
I
don't
want
your
freedom
in
a
lie.
Я
не
хочу,
чтобы
твоя
свобода
была
во
лжи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leitch Donovan Phillips
Attention! Feel free to leave feedback.