Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crazy 'Bout a Woman
Без ума от женщины
I'm
crazy
'bout
a
woman
living
in
the
neighbourhood
Я
без
ума
от
женщины,
живущей
по
соседству,
Well,
she's
the
kind
of
woman
don't
mean
no
one
no
good
Она
из
тех
женщин,
что
никому
добра
не
желают.
She
got
the
ways
of
a
devil
sleeping
in
the
lion's
den
У
нее
нрав
дьявола,
спящего
в
логове
льва.
I
come
home
last
night
and
she
wouldn't
even
let
me
in
Я
пришел
домой
вчера
вечером,
а
она
меня
даже
не
впустила.
You
know,
you're
the
kind
of
woman
I
just
don't
understand
Знаешь,
ты
из
тех
женщин,
которых
я
просто
не
понимаю.
You
taken
all
my
money
and
you
give
it
to
another
man
Ты
забрала
все
мои
деньги
и
отдала
их
другому
мужчине.
That
kind
of
woman
I
just
don't
understand,
pretty
mama
Такую
женщину
я
просто
не
понимаю,
милая.
You
taken
all
my
money
and
you
give
it
to
another
man
Ты
забрала
все
мои
деньги
и
отдала
их
другому.
Well,
you're
the
kind
of
woman
don't
mean
no
one
no
good
Ты
из
тех
женщин,
что
никому
добра
не
желают.
You're
always
doing
things
that
you
should
Ты
всегда
делаешь
то,
что
не
следует.
You
are
the
kind
of
woman
make
a
man
lose
his
brains
Ты
из
тех
женщин,
что
сводят
мужчину
с
ума.
You're
that
kind
of
woman
drive
a
man
insane
Ты
та
женщина,
которая
может
довести
мужчину
до
безумия.
You
know,
you're
the
kind
of
woman
makes
a
man
lose
his
brains
Знаешь,
ты
из
тех
женщин,
что
лишают
мужчину
рассудка.
And
you're
that
kind
of
woman
you're
gonna
drive
this
man
insane
И
ты
та
женщина,
которая
сведет
меня
с
ума.
Now,
you
give
me
the
blues,
now
I
guess
you're
satisfied,
pretty
mama
Ты
навела
на
меня
тоску,
теперь,
наверное,
довольна,
милая.
You
give
me
the
blues,
now
I
wanna
lay
down
and
die
Ты
навела
на
меня
тоску,
теперь
я
хочу
лечь
и
умереть.
Yeah,
I'm
crazy
'bout
a
woman
living
in
the
neighbourhood
Да,
я
без
ума
от
женщины,
живущей
по
соседству.
She's
the
kind
of
woman
don't
mean
no
one
no
good
Она
из
тех
женщин,
что
никому
добра
не
желают.
She
got
the
ways
of
a
devil
sleeping
in
the
lion's
den,
sure
she
has
У
нее
нрав
дьявола,
спящего
в
логове
льва,
это
точно.
She's
that
kind
of
woman
she's
gonna
drive
me
insane
Она
из
тех
женщин,
которые
сведут
меня
с
ума.
You
know,
sometimes
you're
as
sweet,
babe,
as
anybody
wants
to
be
Знаешь,
иногда
ты
такая
милая,
детка,
как
никто
другой.
Then
you
get
a
crazy
notion
and
you're
jumpin'
all
over
me
Потом
тебя
охватывает
безумная
идея,
и
ты
прыгаешь
на
меня.
Now
you
give
me
the
blues,
now
I
guess
you're
satisfied,
pretty
mama
Ты
навела
на
меня
тоску,
теперь,
наверное,
довольна,
милая.
Hey,
you
give
me
the
blues,
now
I
wanna
lay
down
and
die,
oh
Эй,
ты
навела
на
меня
тоску,
теперь
я
хочу
лечь
и
умереть,
о.
You
give
me
the
blues,
now
I
wanna
lay
down
and
die
Ты
навела
на
меня
тоску,
теперь
я
хочу
лечь
и
умереть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donovan Phillips Leitch, Jesse Fuller
Attention! Feel free to leave feedback.