Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dievs
vēl
nav
šo
zemi
sācis
Gott
hat
dieses
Land
noch
nicht
begonnen
Neviens
nav
kodis
ābolos
Niemand
hat
in
Äpfel
gebissen
Es
solos
mūžam
būt
tavs
lācis
Ich
verspreche,
ewig
dein
Bär
zu
sein
Mūža
meža
pakalnos
In
den
Hügeln
des
ewigen
Waldes
Mēness
apaļš
būs
kā
rausis
Der
Mond
wird
rund
sein
wie
ein
Kuchen
Pirksti
tīsies
palagā
Finger
werden
sich
im
Laken
verfangen
Tu
man
pavēlēsi
klausies
Du
wirst
mir
befehlen,
hör
zu
Mazo
zvēru
valodā
In
der
Sprache
der
kleinen
Tiere
Man
tevis
prasās
Ich
brauche
dich
Kad
es
taisos
lēkt
pāri
vulkāniem
Wenn
ich
mich
bereit
mache,
über
Vulkane
zu
springen
Man
tevis
prasās
Ich
brauche
dich
Kad
man
jācīnās
ar
saviem
dēmoniem
Wenn
ich
mit
meinen
Dämonen
kämpfen
muss
Man
tevis
prasās
Ich
brauche
dich
Kā
tev
iet?
Wie
geht
es
dir?
Tavu
seju
zīmēt
grasos
Ich
habe
vor,
dein
Gesicht
zu
zeichnen
Pļāpu
vietā
vakaros
Anstelle
von
Geschwätz
am
Abend
Es
atceros
– tu
biji
basa
Ich
erinnere
mich
– du
warst
barfuß
Nu
ko
man
tādas
domas
dos
Was
nützen
mir
solche
Gedanken
Es
pamodīšos
viduslaikos
Ich
werde
im
Mittelalter
aufwachen
Jautājums
– bet
vidū
kam?
Die
Frage
ist
– inmitten
wovon?
Un
mēs
viens
otra
indes
tvaikos
Und
in
den
Giftdämpfen
des
anderen
Katru
gadu
maijā
ienirstam
Tauchen
wir
jedes
Jahr
im
Mai
ein
Man
tevis
prasās
Ich
brauche
dich
Kad
es
taisos
lēkt
pāri
vulkāniem
Wenn
ich
mich
bereit
mache,
über
Vulkane
zu
springen
Man
tevis
prasās
Ich
brauche
dich
Kad
man
jācīnās
ar
saviem
dēmoniem
Wenn
ich
mit
meinen
Dämonen
kämpfen
muss
Man
tevis
prasās
Ich
brauche
dich
Kā
tev
iet?
Wie
geht
es
dir?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ingus Berzins, Artur Singirejs
Album
Lelle
date of release
25-04-2008
Attention! Feel free to leave feedback.