Dontcha feat. Diam's & Sinik - Ghetto Street - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dontcha feat. Diam's & Sinik - Ghetto Street




Ghetto Street
Улица Гетто
D.O.N, c'est comme ça qu'on m'appelle à Paname
D.O.N, так меня зовут в Панаме
Après bang-bang, tous les GPS me localisent
После перестрелки, все GPS знают, где я
Pour moi la rue c'est rien qu'un vice
Для меня улица - это просто порок
Un biz', tu vois des mecs peace
Дело, там, где ты видишь мирных парней
Devenir de vrais repris de justice
Которые становятся настоящими преступниками
Pour moi la rue c'est rien qu'un vice
Для меня улица - это просто порок
Un bizz, tu vois des mecs peace
Дело, там, где ты видишь мирных парней
Devenir de vrais repris de justice
Которые становятся настоящими преступниками
C'est de l'inspi' pour les artistes, certes
Это вдохновение для артистов, конечно
C'est les recettes pour les petits
Это доход для мелких
Mais c'est des cernes pour leurs mères
Но это тёмные круги под глазами их матерей
Y a pas de fierté à la bicrave, mon frère
Нет гордости в торговле наркотиками, сестра
Ma sœur, ne fais pas la belle car tu sors avec un gangster
Не строй из себя красотку, потому что встречаешься с гангстером
Cherche pas le sommeil, t'apprends à dormir éveillée
Не ищи сна, учись спать с открытыми глазами
Bah ouais, un coup de bélier serait si vite arrivé
Да, удар тараном может случиться так быстро
T'auras que des larmes sur les joues face aux schtars
У тебя будут только слёзы на щеках перед копами
À moins que tu aimes faire l'amour dans un parloir
Разве что ты любишь заниматься любовью в комнате для свиданий
C'est pas une vie, y a pas d'espoir dans le bang-bang
Это не жизнь, нет надежды в перестрелках
Ne cherche pas de l'or dans le cul de ta Heineken
Не ищи золото на дне своей Heineken
La rue c'est le sous sol, j'aspire à être un ange
Улица - это подвал, я стремлюсь быть ангелом
Fais pas la bouffone, mélange pas l'amour et l'argent
Не дури, не путай любовь и деньги
Oh Dontcha, viens on s'arrache, on se nachave
О, Dontcha, давай свалим, оторвёмся
Paraît que dans les parages la rue a fait de nous des stars
Говорят, что в этих краях улица сделала из нас звёзд
Pour moi la rue c'est rien qu'un vice
Для меня улица - это просто порок
Dans les têtes c'est la pagaille, y a du biz'
В головах бардак, есть дело
C'est pas une vie, y a pas d'espoir dans le bang-bang
Это не жизнь, нет надежды в перестрелках
Tu viens pour la merde, tu repartiras marqué à la Gillette
Придешь за дерьмом, уйдешь порезанным бритвой
Pour moi la rue c'est rien qu'un vice
Для меня улица - это просто порок
Dans les têtes c'est la pagaille, y a du biz'
В головах бардак, есть дело
C'est pas une vie, y a pas d'espoir dans le bang-bang
Это не жизнь, нет надежды в перестрелках
Paraît que dans les parages la rue a fait de nous des stars
Говорят, что в этих краях улица сделала из нас звёзд
À Auber' un dimanche, aux Quatres Chemins, tu te crois en Afrique
В Auber в воскресенье, на Quatre Chemins, ты как будто в Африке
Et pendant les heures creuses, tu sais, ici y a du trafic
И в часы пик, знаешь, тут есть трафик
Au marché les flics en civil tâtent les melons
На рынке копы под прикрытием щупают дыни
Mais ils sont tous cramés, ils ont la même tête qu'Alain Delon
Но они все спалены, у них у всех лица как у Алена Делона
On n'est pas surveillé par les caméras mais les pupilles
За нами следят не камеры, а зрачки
Alors on se méfie d'eux comme d'un camé qui me supplie
Поэтому мы остерегаемся их, как наркомана, который умоляет меня
Ici rien dans les poches, dans les têtes c'est la pagaille
Тут ничего в карманах, в головах бардак
Et les jeunes canailles ont des guns prêts pour la bataille
И молодые отморозки держат пушки наготове для битвы
Y a du biz' et les coins de rues sont tous pris
Есть дело, и все углы заняты
C'est triste à dire mais le ghetto a sa propre industrie
Грустно говорить, но у гетто своя индустрия
Viens nous voir, périphérique, Porte de la Villette
Приезжай к нам, кольцевая дорога, Porte de la Villette
Tu viens pour la merde, tu repartiras marqué à la Gilette
Придешь за дерьмом, уйдешь порезанным бритвой
Ici y a de l'urine de pitbull sur les trottoirs
Тут моча питбуля на тротуарах
Et c'est les gyrophares qui nous éclairent quand il fait trop noir
И нас освещают мигалки, когда слишком темно
Y a l'essence et les crânes qui sont sans plomb
Есть бензин и черепа без свинца
Et ceux qui ont le fusil font trois tours puis s'en vont
И те, у кого есть ружье, делают три круга и уходят
Pour moi la rue c'est rien qu'un vice
Для меня улица - это просто порок
Dans les têtes c'est la pagaille, y a du biz'
В головах бардак, есть дело
C'est pas une vie, y a pas d'espoir dans le bang-bang
Это не жизнь, нет надежды в перестрелках
Tu viens pour la merde, tu repartiras marqué à la Gillette
Придешь за дерьмом, уйдешь порезанным бритвой
Pour moi la rue c'est rien qu'un vice
Для меня улица - это просто порок
Dans les têtes c'est la pagaille, y a du biz'
В головах бардак, есть дело
C'est pas une vie, y a pas d'espoir dans le bang-bang
Это не жизнь, нет надежды в перестрелках
Paraît que dans les parages la rue a fait de nous des stars
Говорят, что в этих краях улица сделала из нас звёзд
Dans ma ville, ça pue la merde, la défaite et la Javel
В моём городе воняет дерьмом, поражением и хлоркой
Venu au monde malheureux comme jamais, rebeu comme Jamel
Родился несчастным как никогда, араб как Джамель
Plus rien ne va, c'est peut-être pour ça qu'on fait la gueule
Всё плохо, может поэтому мы хмуримся
Et si tu rêves de me niquer, prends un ticket, fais la queue (ah ouais)
И если ты мечтаешь меня поиметь, возьми билетик, встань в очередь (ага)
C'est la rue, tous les jours faut que tu prouves
Это улица, каждый день нужно что-то доказывать
Au fond du trou, parle d'amour à la première pute que tu trouves
На дне, говори о любви первой шлюхе, которую встретишь
Les frères, les traîtres les vainqueurs et les perdants
Братья, предатели, победители и проигравшие
Les sincères et les menteurs qui jurent sur la tombe du père-grand
Искренние и лжецы, которые клянутся на могиле деда
La rage a des baskets, son délire c'est les cagoules
Ярость носит кроссовки, её бред - это балаклавы
Si tu me défies, tu pourras voir le nouveau sketch d'Élie Kakou
Если ты бросишь мне вызов, ты увидишь новый скетч Эли Каку
Des Ulis, d'Évry de Grigny ou de Corbeil
Из Ulis, из Évry, из Grigny или из Corbeil
On est tous baisés de la tête, tous seuls au monde comme Corneille
Мы все с головой не дружим, одиноки в этом мире, как Корнель
J'avais des rêves mais je n'en garde que des souvenirs
У меня были мечты, но остались только воспоминания
Les cafards et les souris niquent sa mère à mon sourire
Тараканы и мыши трахают мою улыбку
Il faut conclure, je finirais comme à chaque fois
Нужно заканчивать, я закончу как всегда
Petit collage à droite et décollage à froid
Небольшой прикол справа и холодный взлёт
Pour moi la rue c'est rien qu'un vice
Для меня улица - это просто порок
Dans les têtes c'est la pagaille, y a du biz'
В головах бардак, есть дело
C'est pas une vie, y a pas d'espoir dans le bang-bang
Это не жизнь, нет надежды в перестрелках
Tu viens pour la merde, tu repartiras marqué à la Gillette
Придешь за дерьмом, уйдешь порезанным бритвой
Pour moi la rue c'est rien qu'un vice
Для меня улица - это просто порок
Dans les têtes c'est la pagaille, y a du biz'
В головах бардак, есть дело
C'est pas une vie, y a pas d'espoir dans le bang-bang
Это не жизнь, нет надежды в перестрелках
Paraît que dans les parages la rue a fait de nous des stars
Говорят, что в этих краях улица сделала из нас звёзд





Writer(s): Melanie Georgiades, Pegguy Tabu Sele, Ozan Aktas Cem, Andre Haubursin, Amir Boudouhi, Thomas Idir


Attention! Feel free to leave feedback.